Episode Details

Back to Episodes
A Sneezing Twist: The Legend of the Golden Duck Unveiled

A Sneezing Twist: The Legend of the Golden Duck Unveiled

Published 2 months, 4 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: A Sneezing Twist: The Legend of the Golden Duck Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-10-22-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Rano spomladansko jutro se je komaj začelo razsvetljevati nad prekrasnim Blejskim jezerom.
En: The early spring morning was just beginning to brighten over the stunning Blejsko jezero.

Sl: Meglice so se nežno dvigale z gladine, medtem ko so prvi sončni žarki začenjali pronicati čez veličastne Julijske Alpe.
En: Mist gently rose from the surface, while the first rays of the sun started to peek over the majestic Julijske Alpe.

Sl: Ana je z vso zagnanostjo pripravljala svojo kamero, kajti tisti dan je bil poseben dan.
En: Ana was eagerly setting up her camera because that day was a special day.

Sl: Dan, ko naj bi po legendi zlata račka pokazala svoje perje ob sončnem vzhodu.
En: The day, according to legend, when the golden duck was supposed to show its feathers at sunrise.

Sl: Rok je stal zraven nje, v roki držal torbo s prigrizki in užival v svežem zraku.
En: Rok stood next to her, holding a bag of snacks in his hand and enjoying the fresh air.

Sl: Njegov interes za fotografijo ni bil enak Aninemu.
En: His interest in photography was not the same as Ana's.

Sl: Rajši je bil pripravljen na sproščen izlet ob jezeru z okusnimi dobrotami in dobrim prijateljem.
En: He was more ready for a relaxed walk around the lake with some delicious treats and a good friend.

Sl: "Rok, hitreje!
En: "Rok, hurry up!

Sl: Pripravi se, vsako sekundo se lahko pojavi," je Ana zavpila, medtem ko je usklajevala nastavitve na fotoaparatu.
En: Get ready, it could appear any second," Ana shouted while adjusting the camera settings.

Sl: Njene oči so bile ves čas usmerjene v vodo in njena koncentracija je bila neverjetna.
En: Her eyes were constantly focused on the water, and her concentration was incredible.

Sl: Rok je srknil iz plastične steklenice in razmišljal o sendviču, ki ga je načrtoval pojesti.
En: Rok took a sip from the plastic bottle and thought about the sandwich he planned to eat.

Sl: "Gotovo ime svoje od tam," je zen pokimal in se prislonil ob drevo.
En: "Get it ready over there," he nodded and leaned against a tree.

Sl: In takrat se je zgodilo.
En: And then it happened.

Sl: Jezerska gladina se je premaknila, mala zlata postava se je počasi dvignila iz vode.
En: The surface of the lake shifted, a small golden figure slowly rose from the water.

Sl: Ana je zadrževala dih.
En: Ana held her breath.

Sl: To je bila zlata račka.
En: It was the golden duck.

Sl: To je bil trenutek.
En: This was the moment.

Sl: Rok pa se ni mogel več zadržati.
En: But Rok couldn't hold it any longer.

Sl: Ob preveč svežem jutranjem zraku ga je zgrabil silovit kihanec.
En: The too fresh morning air triggered a powerful sneeze.

Sl: "Apčih!
En: "Achoo!"

Sl: " To je bilo dovolj, da je zlata račka zagnala perje in se v trenutku izgubila v meglicah.
En: That was enough for the golden duck to flap its feathers and disappear into the mist instantly.

Sl: Ana je z razočaranjem spustila fotoaparat.
En: Ana dropped the camera in disappointment.

Sl: "Rok!
En: "Rok!

Sl: Ne morem verjeti!
En: I can't believe it!"

Sl: " Njene oči so bile polne jeze in rahle frustracije.
En: Her eyes were full of anger and slight frustration.

Sl: Rok se je poskušal opravičiti, a ni šlo.
En: Rok tried to apologize, but it was no
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us