Episode Details
Back to Episodes
A Proposal in the Snow: Love and Laughter on the Hill of Crosses
Published 1 month, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: A Proposal in the Snow: Love and Laughter on the Hill of Crosses
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-03-09-07-38-19-lt
Story Transcript:
Lt: Saulė spindėjo virš Kryžių kalno, sukurdama sniegu dengtą pasaką.
En: The sun shone over the Kryžių kalnas (Hill of Crosses), creating a snowy fairytale.
Lt: Saulius nerimavo.
En: Saulius was anxious.
Lt: Jo planas buvo paprastas, bet svarbus.
En: His plan was simple but important.
Lt: Jis norėjo pasipiršti Ievai.
En: He wanted to propose to Ieva.
Lt: Saulės šviesa atsispindėjo tisuose kryžiaus medžiuose, o sniegas suaviesė rentmentsų viršūnes.
En: The sunlight reflected off the countless wooden crosses, while the snow veiled the peaks of the mounds.
Lt: Ieva žavėjosi kalnu.
En: Ieva was enchanted by the hill.
Lt: Ji mėgo šaltą orą ir ramybę, įsivyraujančią šioje vietoje.
En: She loved the cold air and the tranquility that prevailed in this place.
Lt: Dovydas, jų draugas, linksmai vaikštinėjo greta.
En: Dovydas, their friend, was cheerfully strolling alongside.
Lt: Jis buvo kluptis draugas, bet širdies gerumo.
En: He was a clumsy friend, but kind-hearted.
Lt: Saulius norėjo, kad akimirka būtų tobula, bet tam reikėjo vengti Dovydo netyčinių trukdžių.
En: Saulius wanted the moment to be perfect, but it was necessary to avoid Dovydas's unintentional interruptions.
Lt: Saulius pašnibždomis prabilo Ievai: „Eikime ten, noriu tau parodyti kažką ypatingo.
En: Saulius whispered to Ieva, "Let's go over there, I want to show you something special."
Lt: “ Jie pasuko į mažą, nuošalų kampelį.
En: They made their way to a small, secluded corner.
Lt: Dovydas rūpinosi savo varna, stebėdamas kitus kryžius.
En: Dovydas was busy with his crow, observing the other crosses.
Lt: Kai Saulius pagaliau rado tinkamą vietą, paėmė Ievos ranką, sušlapusiu nuo sniego.
En: When Saulius finally found the right spot, he took Ieva's hand, damp from the snow.
Lt: „Ieva,“ jis pratarė, bet staiga - pūga.
En: "Ieva," he started, but suddenly—a snowstorm.
Lt: Dovydas netyčia užgriuvo ant šalia esančio kryžiaus, iš kurio didelė sniego pusnė krito tiesiai ant Sauliaus ir Ievos!
En: Dovydas accidentally bumped into a nearby cross, causing a large snowdrift to fall right on Saulius and Ieva!
Lt: „O ne!
En: "Oh no!"
Lt: “ sušuko Saulius, rankomis valydamas sniegą.
En: shouted Saulius, brushing off the snow with his hands.
Lt: Ieva kvatojo, juokdamasi, iki ašarų.
En: Ieva burst into laughter, tears of joy streaming down her face.
Lt: „Ką jūs rodote man?
En: "What are you showing me?"
Lt: “ ji paklausė linksmai, pašaipiai žvelgdama į juos abu.
En: she asked with amusement, teasingly looking at both of them.
Lt: Saulius pamilo tą akimirką – tai buvo neplaninė, bet tobula.
En: Saulius loved that moment—it was unplanned but perfect.
Lt: „Ieva,“ tarė jis, klaupdamasis dar kartą, visiškai šlapias nuo tirpstančio sniego.
En: "Ieva," he said, kneeling once more, completely wet from the melting snow.
Lt: „Ar tekėsi už manęs?
En: "Will you marry me?"
Lt: “ Jos akyse sublizgo ašaros iš laimės.
En: Tears of happiness shimmered in her eyes.
Lt: „Taip, žinoma!
En: "Yes, of course!"
Lt: “ ji šaukė, apglėbusi jį.
En: she shouted, embracing him.
Lt: Net Dovydas pasijuto sujaudintas, nors nesuprato, kas nutiko.
En: Even Dovydas felt moved, although he didn't understand w
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-03-09-07-38-19-lt
Story Transcript:
Lt: Saulė spindėjo virš Kryžių kalno, sukurdama sniegu dengtą pasaką.
En: The sun shone over the Kryžių kalnas (Hill of Crosses), creating a snowy fairytale.
Lt: Saulius nerimavo.
En: Saulius was anxious.
Lt: Jo planas buvo paprastas, bet svarbus.
En: His plan was simple but important.
Lt: Jis norėjo pasipiršti Ievai.
En: He wanted to propose to Ieva.
Lt: Saulės šviesa atsispindėjo tisuose kryžiaus medžiuose, o sniegas suaviesė rentmentsų viršūnes.
En: The sunlight reflected off the countless wooden crosses, while the snow veiled the peaks of the mounds.
Lt: Ieva žavėjosi kalnu.
En: Ieva was enchanted by the hill.
Lt: Ji mėgo šaltą orą ir ramybę, įsivyraujančią šioje vietoje.
En: She loved the cold air and the tranquility that prevailed in this place.
Lt: Dovydas, jų draugas, linksmai vaikštinėjo greta.
En: Dovydas, their friend, was cheerfully strolling alongside.
Lt: Jis buvo kluptis draugas, bet širdies gerumo.
En: He was a clumsy friend, but kind-hearted.
Lt: Saulius norėjo, kad akimirka būtų tobula, bet tam reikėjo vengti Dovydo netyčinių trukdžių.
En: Saulius wanted the moment to be perfect, but it was necessary to avoid Dovydas's unintentional interruptions.
Lt: Saulius pašnibždomis prabilo Ievai: „Eikime ten, noriu tau parodyti kažką ypatingo.
En: Saulius whispered to Ieva, "Let's go over there, I want to show you something special."
Lt: “ Jie pasuko į mažą, nuošalų kampelį.
En: They made their way to a small, secluded corner.
Lt: Dovydas rūpinosi savo varna, stebėdamas kitus kryžius.
En: Dovydas was busy with his crow, observing the other crosses.
Lt: Kai Saulius pagaliau rado tinkamą vietą, paėmė Ievos ranką, sušlapusiu nuo sniego.
En: When Saulius finally found the right spot, he took Ieva's hand, damp from the snow.
Lt: „Ieva,“ jis pratarė, bet staiga - pūga.
En: "Ieva," he started, but suddenly—a snowstorm.
Lt: Dovydas netyčia užgriuvo ant šalia esančio kryžiaus, iš kurio didelė sniego pusnė krito tiesiai ant Sauliaus ir Ievos!
En: Dovydas accidentally bumped into a nearby cross, causing a large snowdrift to fall right on Saulius and Ieva!
Lt: „O ne!
En: "Oh no!"
Lt: “ sušuko Saulius, rankomis valydamas sniegą.
En: shouted Saulius, brushing off the snow with his hands.
Lt: Ieva kvatojo, juokdamasi, iki ašarų.
En: Ieva burst into laughter, tears of joy streaming down her face.
Lt: „Ką jūs rodote man?
En: "What are you showing me?"
Lt: “ ji paklausė linksmai, pašaipiai žvelgdama į juos abu.
En: she asked with amusement, teasingly looking at both of them.
Lt: Saulius pamilo tą akimirką – tai buvo neplaninė, bet tobula.
En: Saulius loved that moment—it was unplanned but perfect.
Lt: „Ieva,“ tarė jis, klaupdamasis dar kartą, visiškai šlapias nuo tirpstančio sniego.
En: "Ieva," he said, kneeling once more, completely wet from the melting snow.
Lt: „Ar tekėsi už manęs?
En: "Will you marry me?"
Lt: “ Jos akyse sublizgo ašaros iš laimės.
En: Tears of happiness shimmered in her eyes.
Lt: „Taip, žinoma!
En: "Yes, of course!"
Lt: “ ji šaukė, apglėbusi jį.
En: she shouted, embracing him.
Lt: Net Dovydas pasijuto sujaudintas, nors nesuprato, kas nutiko.
En: Even Dovydas felt moved, although he didn't understand w