Episode Details

Back to Episodes
第2950期:Rehab tech firms help patients reclaim their strength

第2950期:Rehab tech firms help patients reclaim their strength

Episode 1 Published 1 week, 2 days ago
Description

Aggressive medication used during a clinical trial paralyzed her left arm and leg.

临床试验期间使用的强效药物导致她的左臂和左腿瘫痪。


As a nurse, Gersh knew she had to take action quickly in order to get moving again.

作为一名护士,格什知道她必须迅速采取行动,以便恢复行动。


Everything was totally limp and flaccid on the left side. She found Neofect, a tech company that uses games to retrain the brain through physical therapy.

左边的身体软弱无力。她找到了Neofect,一家通过物理疗法利用游戏来重新训练大脑的科技公司。


After six months of daily play, she regained most of the movement in her arm.

经过半年的每日练习,她手臂的活动能力已基本恢复。


Neofect CEO Scott Kim leaned on his own experience with rehab as a young child born with spina bifida.

Neofect首席执行官ScottKim借鉴了自己幼时因脊柱裂接受康复治疗的经历。


I had a major surgery on my back, and after the surgery, I had to go through the rehabilitation process, getting up, you know, lying down, getting back and just repeat this.

我背部动了一场大手术,术后必须经历康复过程,起床、躺下、翻身,就这样不断重复。


Kim said repetition is most important part of physical therapy, but it is also boring, monotonous.

金表示重复是物理治疗中最重要的部分,但它也很无聊、单调。


To change that, Neofect developed its flagship product, the smart glove.

为了改变这一现状,Neofect研发了其旗舰产品——智能手套。


Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us