Episode Details
Back to Episodes
Surprise in the Cider Workshop: Gareth's Daring Birthday Bash
Published 17 hours ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Surprise in the Cider Workshop: Gareth's Daring Birthday Bash
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-06-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Gareth eisteddodd ar ben coeden.
En: Gareth sat at the top of a tree.
Cy: Roedd llynedd yn gynnes islaw y Cwm Afalau.
En: Last year was warm below y Cwm Afalau (the Apple Valley).
Cy: Roedd gan Gareth syniad arbennig.
En: Gareth had a special idea.
Cy: Roedd yn bwriadu gwneud parti pen-blwydd syrpreis i Eleri, ei gariad.
En: He was planning to throw a surprise birthday party for Eleri, his girlfriend.
Cy: Roedd y Gweithdy Seidr Cudd yn y lleoliad mwyaf perffaith.
En: Y Gweithdy Seidr Cudd (the Hidden Cider Workshop) was the most perfect location.
Cy: Roedd yr adeilad wedi’i wneud o bren hen gyda thafodau o olau lampau yn hongian yn ei lofft.
En: The building was made of old wood with tongues of light from lamps hanging in its loft.
Cy: Eleri oedd ei enaid hoff.
En: Eleri was his favorite soul.
Cy: Hoff iawn o anturiaethau.
En: Very fond of adventures.
Cy: Roedd hi’n cyffroi pethau, ac weithiau, roedd yn well ganddi heb feddwl llawer.
En: She liked to stir things up, and sometimes, she preferred not to think much.
Cy: Ond roedd Gareth eisiau rhywbeth arbennig iawn.
En: But Gareth wanted something very special.
Cy: Roedd yn rhaid iddo wneud cynllun perffaith.
En: He needed to make a perfect plan.
Cy: Roedd Dafydd, cwrs da o hwyl a storiâu, yn gyfrifol am ddiddanu’r gwesteion.
En: Dafydd, a good course of fun and stories, was responsible for entertaining the guests.
Cy: Roedd yn edrych ymlaen at gael cynnig ei helpu.
En: He was looking forward to offering his help.
Cy: Ond roedd problem mawr.
En: But there was a big problem.
Cy: Roedd y tywydd yn ddryslyd.
En: The weather was confusing.
Cy: Glaw roedd tywydd y gwanwyn yn aml iawn.
En: Rain was quite common in the spring weather.
Cy: "Gareth," meddai Dafydd, "Gad iddo fynd i mewn.
En: "Gareth," said Dafydd, "Let it go inside.
Cy: Mae’n rhaid i ni ddefnyddio’r adeilad.
En: We have to use the building."
Cy: "Gwnaeth Gareth benderfyniad anodd.
En: Gareth made a difficult decision.
Cy: Byddai’r timpl yn symud tu mewn.
En: The tent would move indoors.
Cy: Roedd y cynllun wedi newid, ond roedd yn dal i fod yn agos at ei galon.
En: The plan had changed, but it was still close to his heart.
Cy: Gyda chefnogaeth Dafydd, gosodwyd y deithiau newydd ymysg y lampau cynnes.
En: With Dafydd's support, the new arrangements were set among the warm lamps.
Cy: Roedd Eleri yn cerdded i mewn.
En: Eleri walked in.
Cy: Yna, popeth yn troi’n syfrdanol.
En: Then, everything turned astonishing.
Cy: Roedd y golau'n pefrio drwy bolion pren y gweithdy, yn taflu cysgodion cynnes i bennau'r westeion.
En: The light sparkled through the wooden poles of the workshop, casting warm shadows on the guests' heads.
Cy: Wrth edrych o gwmpas, deallodd Eleri beth oedd wedi digwydd.
En: Looking around, Eleri understood what had happened.
Cy: "Dyma syrpreis!
En: "This is a surprise!"
Cy: " meddai, yn gwenu'n sgleiniog.
En: she said, smiling brightly.
Cy: Roedd hi'n gyffrous ac yn llawen.
En: She was excited and happy.
Cy: Edrychodd Gareth yn ôl, gan sylwi bod yr amgylchedd annisgwyl hwn wedi dod yn drefn newydd.
En: Gareth looked back, realizing that this unexpected environment had
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-06-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Gareth eisteddodd ar ben coeden.
En: Gareth sat at the top of a tree.
Cy: Roedd llynedd yn gynnes islaw y Cwm Afalau.
En: Last year was warm below y Cwm Afalau (the Apple Valley).
Cy: Roedd gan Gareth syniad arbennig.
En: Gareth had a special idea.
Cy: Roedd yn bwriadu gwneud parti pen-blwydd syrpreis i Eleri, ei gariad.
En: He was planning to throw a surprise birthday party for Eleri, his girlfriend.
Cy: Roedd y Gweithdy Seidr Cudd yn y lleoliad mwyaf perffaith.
En: Y Gweithdy Seidr Cudd (the Hidden Cider Workshop) was the most perfect location.
Cy: Roedd yr adeilad wedi’i wneud o bren hen gyda thafodau o olau lampau yn hongian yn ei lofft.
En: The building was made of old wood with tongues of light from lamps hanging in its loft.
Cy: Eleri oedd ei enaid hoff.
En: Eleri was his favorite soul.
Cy: Hoff iawn o anturiaethau.
En: Very fond of adventures.
Cy: Roedd hi’n cyffroi pethau, ac weithiau, roedd yn well ganddi heb feddwl llawer.
En: She liked to stir things up, and sometimes, she preferred not to think much.
Cy: Ond roedd Gareth eisiau rhywbeth arbennig iawn.
En: But Gareth wanted something very special.
Cy: Roedd yn rhaid iddo wneud cynllun perffaith.
En: He needed to make a perfect plan.
Cy: Roedd Dafydd, cwrs da o hwyl a storiâu, yn gyfrifol am ddiddanu’r gwesteion.
En: Dafydd, a good course of fun and stories, was responsible for entertaining the guests.
Cy: Roedd yn edrych ymlaen at gael cynnig ei helpu.
En: He was looking forward to offering his help.
Cy: Ond roedd problem mawr.
En: But there was a big problem.
Cy: Roedd y tywydd yn ddryslyd.
En: The weather was confusing.
Cy: Glaw roedd tywydd y gwanwyn yn aml iawn.
En: Rain was quite common in the spring weather.
Cy: "Gareth," meddai Dafydd, "Gad iddo fynd i mewn.
En: "Gareth," said Dafydd, "Let it go inside.
Cy: Mae’n rhaid i ni ddefnyddio’r adeilad.
En: We have to use the building."
Cy: "Gwnaeth Gareth benderfyniad anodd.
En: Gareth made a difficult decision.
Cy: Byddai’r timpl yn symud tu mewn.
En: The tent would move indoors.
Cy: Roedd y cynllun wedi newid, ond roedd yn dal i fod yn agos at ei galon.
En: The plan had changed, but it was still close to his heart.
Cy: Gyda chefnogaeth Dafydd, gosodwyd y deithiau newydd ymysg y lampau cynnes.
En: With Dafydd's support, the new arrangements were set among the warm lamps.
Cy: Roedd Eleri yn cerdded i mewn.
En: Eleri walked in.
Cy: Yna, popeth yn troi’n syfrdanol.
En: Then, everything turned astonishing.
Cy: Roedd y golau'n pefrio drwy bolion pren y gweithdy, yn taflu cysgodion cynnes i bennau'r westeion.
En: The light sparkled through the wooden poles of the workshop, casting warm shadows on the guests' heads.
Cy: Wrth edrych o gwmpas, deallodd Eleri beth oedd wedi digwydd.
En: Looking around, Eleri understood what had happened.
Cy: "Dyma syrpreis!
En: "This is a surprise!"
Cy: " meddai, yn gwenu'n sgleiniog.
En: she said, smiling brightly.
Cy: Roedd hi'n gyffrous ac yn llawen.
En: She was excited and happy.
Cy: Edrychodd Gareth yn ôl, gan sylwi bod yr amgylchedd annisgwyl hwn wedi dod yn drefn newydd.
En: Gareth looked back, realizing that this unexpected environment had