Episode Details

Back to Episodes
Unveiling Hidden Beauty: A Family's Day in Hanoi's Garden

Unveiling Hidden Beauty: A Family's Day in Hanoi's Garden

Published 2 days, 23 hours ago
Description
Fluent Fiction - Vietnamese: Unveiling Hidden Beauty: A Family's Day in Hanoi's Garden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-04-08-38-20-vi

Story Transcript:

Vi: Ngọn nắng xuân dịu nhẹ chiếu rọi khắp khu vườn bách thảo Hà Nội.
En: The gentle spring sunlight shone across the khu vườn bách thảo Hà Nội.

Vi: Thiên, một sinh viên đại học đam mê thực vật học, đứng giữa những bông hoa đang khoe sắc.
En: Thiên, a university student passionate about botany, stood among the blooming flowers.

Vi: Anh đưa mắt nhìn gia đình mình: mẹ Nga và em gái Hương.
En: He cast a glance at his family: his mother Nga and younger sister Hương.

Vi: Họ đang trải khăn dã ngoại dưới bóng cây xanh mát.
En: They were spreading out a picnic blanket under the shade of a lush tree.

Vi: Thiên hít một hơi dài.
En: Thiên took a deep breath.

Vi: Hôm nay anh có một kế hoạch đặc biệt.
En: Today, he had a special plan.

Vi: Anh muốn giới thiệu cho gia đình vẻ đẹp tiềm ẩn của khu vườn này.
En: He wanted to introduce his family to the hidden beauty of this garden.

Vi: Nhưng trong lòng anh vẫn có chút lo lắng.
En: Yet, there was a bit of worry in his heart.

Vi: Gia đình anh thích những hoạt động truyền thống.
En: His family preferred traditional activities.

Vi: Họ thường không quan tâm đến đam mê về thực vật của anh.
En: They often didn't show much interest in his passion for plants.

Vi: Anh bắt đầu với một nụ cười nhẹ nhàng: "Mẹ, em!
En: He started with a gentle smile, "Mom, sis!

Vi: Đây là loài lan hiếm Arundina graminifolia.
En: This is the rare orchid "Arundina graminifolia".

Vi: Nó rất đẹp, phải không?
En: It's beautiful, isn't it?"

Vi: " Nhưng mẹ Nga chỉ gật đầu nhẹ, còn Hương thì đang bận lướt điện thoại.
En: However, his mother Nga just nodded slightly, and Hương was busy browsing her phone.

Vi: Thiên thở dài nhưng không từ bỏ.
En: Thiên sighed but did not give up.

Vi: "Ở đây còn có rất nhiều loài cây đặc biệt nữa.
En: "There are many more special plants here.

Vi: Để em dẫn mọi người đi xem!
En: Let me take everyone to see them!"

Vi: " – Thiên nói một cách hào hứng.
En: – Thiên spoke enthusiastically.

Vi: Anh dẫn họ đi dọc theo các con đường nhỏ trong vườn.
En: He led them along the narrow paths in the garden.

Vi: Hoa cúc vàng, hoa mẫu đơn đỏ rực rỡ hai bên.
En: Golden daisies and vibrant red peonies lined both sides.

Vi: Gió xuân thổi qua làm cành cây xào xạc.
En: The spring breeze rustled the branches.

Vi: Bỗng chị Nga dừng lại trước một cây lan đặc biệt.
En: Suddenly, Nga stopped in front of a unique orchid.

Vi: "Ô, đây là lan Hồ điệp.
En: "Oh, this is the lan Hồ điệp.

Vi: Cây này làm mẹ nhớ tới vườn nhà bà ngoại.
En: This reminds me of grandma's garden.

Vi: Hồi nhỏ, mẹ rất thích nghe bà kể câu chuyện về nó," chị Nga cuốn vào một dòng ký ức.
En: When I was little, I loved hearing her stories about it," Nga was engulfed in a stream of memories.

Vi: Thiên bất ngờ, mắt anh sáng lên.
En: Thiên was surprised, his eyes lit up.

Vi: "Thật sao mẹ?
En: "Really, mom?

Vi: Em cũng có đọc về loài lan này.
En: I’ve also read about this orchid.

Vi: Chúng thật tuyệt vời phải không?
En: They're amazing, aren't they?"

Vi: " Thiên chia sẻ từ góc độ của anh, về cách lan Hồ điệp thích nghi với môi trường, điều mà mẹ Nga nghe chăm chú lắng nghe.
En: Thiên shared from his perspective about how the lan
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us