Episode Details
Back to Episodes
Balancing Dreams and Health: A Startup's Crucial Decision
Published 3 days, 18 hours ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Balancing Dreams and Health: A Startup's Crucial Decision
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-03-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljanski Startup Inkubator je bil živahen tudi v pozni zimi.
En: The Ljubljanski Startup Inkubator was lively even in late winter.
Sl: Steklene stene so ponujale pogled na zgodovinsko arhitekturo mesta.
En: The glass walls offered a view of the city's historic architecture.
Sl: Aktivnost znotraj je bila intenzivna.
En: The activity inside was intense.
Sl: Mladi ljudje so delali pri računalnikih, medtem ko so poredko nameščene lončnice dodajale svežino prostoru.
En: Young people were working at computers, while sparsely placed potted plants added freshness to the space.
Sl: Matevž je stal pred skupino investitorjev.
En: Matevž stood before a group of investors.
Sl: Bil je poln energije, ko je začel svojo predstavitev.
En: He was full of energy as he started his presentation.
Sl: Njegova strast do ekološke tehnologije je bila očitna.
En: His passion for ecological technology was evident.
Sl: Želel je pridobiti sredstva za svojo novo idejo.
En: He wanted to secure funding for his new idea.
Sl: Vendar je v sebi skrival skrbi.
En: However, he hid worries within himself.
Sl: Njegovo zdravje ga je pogosto mučilo.
En: His health often troubled him.
Sl: Medtem ko je govoril, je postal nenadoma vrtoglaven.
En: As he spoke, he suddenly became dizzy.
Sl: Njegove besede so se začele mešati.
En: His words began to blur.
Sl: Čutil je, kako svet okoli njega izginja.
En: He felt the world around him disappear.
Sl: Nato je padel, omedlel na tla.
En: Then he fell, fainting to the floor.
Sl: Lara, njegova partnerka, ki je delala v inkubatorju, je hitro pohitela k njemu.
En: Lara, his partner who worked in the incubator, quickly rushed to him.
Sl: Pomagala mu je vstati.
En: She helped him get up.
Sl: "Si v redu?
En: "Are you okay?"
Sl: " ga je vprašala, ko se je končno spet zavedel.
En: she asked when he finally regained consciousness.
Sl: Matevž je prikimal, ampak tresel se je.
En: Matevž nodded, but he was shaking.
Sl: V mislih je bil še vedno odločen, da dokonča svojo predstavitev.
En: In his mind, he was still determined to finish his presentation.
Sl: Čez nekaj dni je bil dogovorjen nov sestanek z istimi investitorji.
En: A few days later, another meeting with the same investors was arranged.
Sl: Tokrat je Matevž sedel za mizo, nenavadno tiho.
En: This time, Matevž sat at the table, unusually quiet.
Sl: V bližini je bila Lara.
En: Lara was nearby.
Sl: Spodbujala ga je, naj dela korake previdno.
En: She encouraged him to take cautious steps.
Sl: Ko je sestanek potekal, je Matevž začutil znake omedlevice znova.
En: During the meeting, Matevž felt signs of fainting again.
Sl: Stisnil je zobe, a Lara ga je opazila.
En: He clenched his teeth, but Lara noticed.
Sl: "Matevž, potrebujemo odmor," je rekla mirno.
En: "Matevž, we need a break," she said calmly.
Sl: "Tvoja zdravje je najpomembnejše.
En: "Your health is the most important."
Sl: "Matevž je obotavljajoč se prikimal.
En: Matevž hesitantly nodded.
Sl: Vsak vdih je bil težak.
En: Every breath was difficult.
Sl: "Svet je bilo res da?
En: "The world really was, right?"
Sl: " vprašal je.
En: he asked.
Sl: Lar
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-03-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljanski Startup Inkubator je bil živahen tudi v pozni zimi.
En: The Ljubljanski Startup Inkubator was lively even in late winter.
Sl: Steklene stene so ponujale pogled na zgodovinsko arhitekturo mesta.
En: The glass walls offered a view of the city's historic architecture.
Sl: Aktivnost znotraj je bila intenzivna.
En: The activity inside was intense.
Sl: Mladi ljudje so delali pri računalnikih, medtem ko so poredko nameščene lončnice dodajale svežino prostoru.
En: Young people were working at computers, while sparsely placed potted plants added freshness to the space.
Sl: Matevž je stal pred skupino investitorjev.
En: Matevž stood before a group of investors.
Sl: Bil je poln energije, ko je začel svojo predstavitev.
En: He was full of energy as he started his presentation.
Sl: Njegova strast do ekološke tehnologije je bila očitna.
En: His passion for ecological technology was evident.
Sl: Želel je pridobiti sredstva za svojo novo idejo.
En: He wanted to secure funding for his new idea.
Sl: Vendar je v sebi skrival skrbi.
En: However, he hid worries within himself.
Sl: Njegovo zdravje ga je pogosto mučilo.
En: His health often troubled him.
Sl: Medtem ko je govoril, je postal nenadoma vrtoglaven.
En: As he spoke, he suddenly became dizzy.
Sl: Njegove besede so se začele mešati.
En: His words began to blur.
Sl: Čutil je, kako svet okoli njega izginja.
En: He felt the world around him disappear.
Sl: Nato je padel, omedlel na tla.
En: Then he fell, fainting to the floor.
Sl: Lara, njegova partnerka, ki je delala v inkubatorju, je hitro pohitela k njemu.
En: Lara, his partner who worked in the incubator, quickly rushed to him.
Sl: Pomagala mu je vstati.
En: She helped him get up.
Sl: "Si v redu?
En: "Are you okay?"
Sl: " ga je vprašala, ko se je končno spet zavedel.
En: she asked when he finally regained consciousness.
Sl: Matevž je prikimal, ampak tresel se je.
En: Matevž nodded, but he was shaking.
Sl: V mislih je bil še vedno odločen, da dokonča svojo predstavitev.
En: In his mind, he was still determined to finish his presentation.
Sl: Čez nekaj dni je bil dogovorjen nov sestanek z istimi investitorji.
En: A few days later, another meeting with the same investors was arranged.
Sl: Tokrat je Matevž sedel za mizo, nenavadno tiho.
En: This time, Matevž sat at the table, unusually quiet.
Sl: V bližini je bila Lara.
En: Lara was nearby.
Sl: Spodbujala ga je, naj dela korake previdno.
En: She encouraged him to take cautious steps.
Sl: Ko je sestanek potekal, je Matevž začutil znake omedlevice znova.
En: During the meeting, Matevž felt signs of fainting again.
Sl: Stisnil je zobe, a Lara ga je opazila.
En: He clenched his teeth, but Lara noticed.
Sl: "Matevž, potrebujemo odmor," je rekla mirno.
En: "Matevž, we need a break," she said calmly.
Sl: "Tvoja zdravje je najpomembnejše.
En: "Your health is the most important."
Sl: "Matevž je obotavljajoč se prikimal.
En: Matevž hesitantly nodded.
Sl: Vsak vdih je bil težak.
En: Every breath was difficult.
Sl: "Svet je bilo res da?
En: "The world really was, right?"
Sl: " vprašal je.
En: he asked.
Sl: Lar