Episode Details

Back to Episodes
Amid Barcelona's Carnival: A Blend of Friendship and Trust

Amid Barcelona's Carnival: A Blend of Friendship and Trust

Published 1 week, 3 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Amid Barcelona's Carnival: A Blend of Friendship and Trust
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-26-08-38-20-ca

Story Transcript:

Ca: El vent fred de l'hivern bufava per les estretes carrers de Barcelona.
En: The cold winter wind blew through the narrow streets of Barcelona.

Ca: A l’interior de la torrefactora de cafè, en el cor de la ciutat, sonava una música alegre de Carnaval.
En: Inside the coffee roastery, in the heart of the city, cheerful Carnival music played.

Ca: Les màscares de colors i les serpentines brillaven sota la llum càlida de les làmpades.
En: Colorful masks and streamers shone under the warm light of the lamps.

Ca: Núria es movia amb agilitat entre els sacs de cafè i les tasses calentes.
En: Núria moved agilely between the sacks of coffee and the hot cups.

Ca: Núria treballava allí des de feia anys.
En: Núria had been working there for years.

Ca: Li encantava l’aroma del cafè recent torrat i les converses amb els clients fidels.
En: She loved the aroma of freshly roasted coffee and the conversations with loyal customers.

Ca: Però hi havia un client que la feia sentir papallones a l’estómac.
En: But there was one customer who gave her butterflies in her stomach.

Ca: Pere, el seu amic de tota la vida, entrava amb la seva habitual alegria.
En: Pere, her lifelong friend, entered with his usual cheerfulness.

Ca: —Ei, Núria! Com va el Carnaval? —va preguntar Pere mentre es sacudia la neu lleugera del seu abric.
En: "Hey, Núria! How's the Carnival going?" asked Pere as he shook the light snow off his coat.

Ca: —Va bé, Pere! I tu? T’has disfressat? —respongué Núria amb un somriure juganer.
En: "It's going well, Pere! And you? Have you put on a costume?" Núria replied with a playful smile.

Ca: Pere deixà escapar una rialla i s’assegué a la petita taula de fusta prop de la finestra.
En: Pere let out a laugh and sat at the small wooden table near the window.

Ca: Malgrat el seu somriure, Núria notà quelcom en els ulls de Pere.
En: Despite his smile, Núria noticed something in Pere's eyes.

Ca: Una ombra, una preocupació, que no havia vist abans.
En: A shadow, a worry, that she hadn't seen before.

Ca: Les seves sospites es confirmaren quan trobà una carta entre les seves llibretes que havia caigut a terra: era del banc.
En: Her suspicions were confirmed when she found a letter among the notebooks that had fallen to the ground: it was from the bank.

Ca: Pere tenia problemes econòmics.
En: Pere was having financial problems.

Ca: Conèixer el secret la deixà inquieta.
En: Knowing the secret left her uneasy.

Ca: Sabia que havia de fer alguna cosa, però no volia arriscar la seva amistat.
En: She knew she had to do something, but she didn't want to risk their friendship.

Ca: —Pere, et puc preguntar una cosa? —digué Núria mentre li servia una tassa de cafè.
En: "Pere, can I ask you something?" said Núria as she served him a cup of coffee.

Ca: —És clar, Núria. Què passa? —respongué Pere, prenent la tassa amb un somriure afectuós.
En: "Of course, Núria. What's up?" replied Pere, taking the cup with an affectionate smile.

Ca: —He trobat... alguna cosa. Sé que estàs passant per un moment difícil —va dir ella, amb la veu una mica tremolosa.
En: "I found... something. I know you're going through a hard time," she said, her voice a little shaky.

Ca: El somriure de Pere es va esvair lentament.
En: Pere's smile slowly faded.

Ca: La mirada oberta es tornà més
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us