Episode Details

Back to Episodes
Bargaining in Alfama: A Carnaval Tale of Love and Fish

Bargaining in Alfama: A Carnaval Tale of Love and Fish

Published 1 week, 3 days ago
Description
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Bargaining in Alfama: A Carnaval Tale of Love and Fish
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-24-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O mercado de Alfama estava agitado naquela manhã fria de inverno.
En: The mercado of Alfama was bustling that cold winter morning.

Pt: As ruas estreitas de Lisboa ecoavam com gargalhadas e música dos foliões do Carnaval.
En: The narrow streets of Lisboa echoed with laughter and music from the Carnaval revelers.

Pt: Os vendedores gritavam as suas ofertas.
En: The vendors shouted their offers.

Pt: O ar estava impregnado com o cheiro fresco do mar e especiarias.
En: The air was filled with the fresh smell of the sea and spices.

Pt: Luís, um homem de meia-idade, caminhava com a sua filha Beatriz.
En: Luís, a middle-aged man, walked with his daughter Beatriz.

Pt: Ele queria comprar peixe fresco para um jantar especial.
En: He wanted to buy fresh fish for a special dinner.

Pt: Era uma tradição na família juntar todos no Carnaval.
En: It was a family tradition to gather everyone during Carnaval.

Pt: Enquanto passeava pelo mercado, Beatriz seguia atrás, visivelmente envergonhada.
En: As he strolled through the market, Beatriz followed behind, visibly embarrassed.

Pt: — Pai, por favor, não faças uma cena — pediu Beatriz, olhando ao redor.
En: — Pai, please, don't make a scene — pleaded Beatriz, looking around.

Pt: Luís parou na banca de Rafael, um peixeiro conhecido por ter sempre os melhores peixes.
En: Luís stopped at Rafael's stall, a fishmonger known for always having the best fish.

Pt: Rafael, de rosto sério mas com um olhar gentil, estava a atender outros clientes.
En: Rafael, with a serious face but a gentle look, was attending to other customers.

Pt: — Bom dia, Rafael!
En: — Good morning, Rafael!

Pt: — disse Luís com um sorriso.
En: — said Luís with a smile.

Pt: — Hoje quero algo especial.
En: — Today I want something special.

Pt: Vamos celebrar em família.
En: We are going to celebrate with the family.

Pt: Rafael apontou para os peixes expostos.
En: Rafael pointed to the fish on display.

Pt: Havia sardinhas brilhantes, douradas, e um robalo enorme que chamava a atenção.
En: There were shiny sardines, golden, and a huge sea bass that caught the eye.

Pt: — Este pargo vermelho é o melhor de hoje, Luís — sugeriu Rafael.
En: — This red snapper is the best today, Luís — suggested Rafael.

Pt: — Quanto custa?
En: — How much does it cost?

Pt: — perguntou Luís, sabendo que o preço seria alto.
En: — asked Luís, knowing the price would be high.

Pt: — Trinta euros — anunciou Rafael.
En: — Thirty euros — announced Rafael.

Pt: Luís franziu o cenho.
En: Luís frowned.

Pt: O preço estava acima do que esperava.
En: The price was above what he expected.

Pt: Observou a multidão e viu que outros estavam interessados no pargo.
En: He observed the crowd and saw that others were interested in the snapper.

Pt: — E se te oferecer vinte?
En: — What if I offer you twenty?

Pt: — tentou Luís, com um sorriso meio nervoso.
En: — tried Luís, with a somewhat nervous smile.

Pt: Beatriz rolou os olhos, afastando-se um pouco embaraçada.
En: Beatriz rolled her eyes, moving a little away, embarrassed.

Pt: Rafael hesitou.
En: Rafael hesitated.

Pt: Conhecia Luís há anos.
En: He had known Luís for years.

Pt: Sabia que ele tentav
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us