Episode Details
Back to Episodes
Awakening by the Shore: Embracing Change at Lake Bled
Published 1 week, 5 days ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Awakening by the Shore: Embracing Change at Lake Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-23-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Vetrovna pomlad se je prebujala ob Blejskem jezeru.
En: The windy spring was awakening by Blejsko jezero (Lake Bled).
Sl: Sneg na okoliških Julijskih Alpah se je počasi topil, in hladne vetrovke so napovedovale novo leto.
En: The snow on the surrounding Julijske Alpe (Julian Alps) was slowly melting, and the cold breeze heralded the new year.
Sl: Lokalni prebivalci so se zbrali za Kurentovanje, tradicionalni festival, ki prinaša konec zime.
En: Local residents gathered for Kurentovanje, a traditional festival that marks the end of winter.
Sl: Na jezerni obali je stalo veliko ljudi, ki so se pripravljali na spuščanje papirnatih ladjic, vsaka z upanjem in željo za prihodnost.
En: On the lakeshore, many people were preparing to launch paper boats, each with a hope and wish for the future.
Sl: Mateja je stala ob vodi in gledala vse te barvite ladjice.
En: Mateja stood by the water, watching all these colorful boats.
Sl: Želela je, da bi njena želja bila enako jasna kot modra voda jezera.
En: She wished for her desire to be as clear as the blue water of the lake.
Sl: Mateja je že nekaj časa občutila, da se je zataknila.
En: Mateja had been feeling stuck for some time.
Sl: Njena služba je bila varna, toda vsak dan se je spraševala, če je to res to, kar si želi do konca življenja.
En: Her job was secure, but every day she questioned if this was truly what she wanted for the rest of her life.
Sl: "Mateja!
En: "Mateja!"
Sl: " je zaklical njen stari prijatelj Andrej, ki se je ravnokar vrnil v vas po letih potovanj kot umetnik.
En: called her old friend Andrej, who had just returned to the village after years of traveling as an artist.
Sl: "Kako si?
En: "How are you?"
Sl: " njegove iskrive oči so žarele od ustvarjalne strasti.
En: His sparkling eyes shone with creative passion.
Sl: Njegova izkušnja potovanj je bila polna zgodb in Mateja je bila vesela, da ga vidi.
En: His travel experience was full of stories, and Mateja was happy to see him.
Sl: Andrej je izžareval samozavest, ki se je rodila iz izpolnjevanja svojih sanj.
En: Andrej exuded the confidence born from fulfilling his dreams.
Sl: "Razmišljam," je priznala.
En: "I've been thinking," she admitted.
Sl: "Stara služba me ne osrečuje več.
En: "My old job doesn't make me happy anymore."
Sl: "Andrej jo je pogledal z razumevanjem, "Zame je bila pot do umetnosti strašljiva," je dejal.
En: Andrej looked at her with understanding, "For me, the path to art was scary," he said.
Sl: "A nikoli se nisem ozrl nazaj.
En: "But I never looked back.
Sl: Imaš veliko talentov, Mateja.
En: You have a lot of talents, Mateja.
Sl: Zakaj jih ne bi izkoristila?
En: Why not make use of them?"
Sl: "Pridružila se jima je Živa, Matejina mlajša sestra.
En: They were joined by Živa, Mateja's younger sister.
Sl: Njene oči so bile polne prepričanja in čarobnosti festivala.
En: Her eyes were full of the conviction and magic of the festival.
Sl: "Mateja, danes je tvoj dan.
En: "Mateja, today is your day.
Sl: Spusti ladjico in si nekaj zaželi.
En: Launch the boat and make a wish.
Sl: Morda boš našla odgovor.
En: Maybe you'll find the answer."
Sl: "Mateja je pogledala papirnato ladjico v svojih rokah.
En: Mateja looked at the paper boat in h
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-23-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Vetrovna pomlad se je prebujala ob Blejskem jezeru.
En: The windy spring was awakening by Blejsko jezero (Lake Bled).
Sl: Sneg na okoliških Julijskih Alpah se je počasi topil, in hladne vetrovke so napovedovale novo leto.
En: The snow on the surrounding Julijske Alpe (Julian Alps) was slowly melting, and the cold breeze heralded the new year.
Sl: Lokalni prebivalci so se zbrali za Kurentovanje, tradicionalni festival, ki prinaša konec zime.
En: Local residents gathered for Kurentovanje, a traditional festival that marks the end of winter.
Sl: Na jezerni obali je stalo veliko ljudi, ki so se pripravljali na spuščanje papirnatih ladjic, vsaka z upanjem in željo za prihodnost.
En: On the lakeshore, many people were preparing to launch paper boats, each with a hope and wish for the future.
Sl: Mateja je stala ob vodi in gledala vse te barvite ladjice.
En: Mateja stood by the water, watching all these colorful boats.
Sl: Želela je, da bi njena želja bila enako jasna kot modra voda jezera.
En: She wished for her desire to be as clear as the blue water of the lake.
Sl: Mateja je že nekaj časa občutila, da se je zataknila.
En: Mateja had been feeling stuck for some time.
Sl: Njena služba je bila varna, toda vsak dan se je spraševala, če je to res to, kar si želi do konca življenja.
En: Her job was secure, but every day she questioned if this was truly what she wanted for the rest of her life.
Sl: "Mateja!
En: "Mateja!"
Sl: " je zaklical njen stari prijatelj Andrej, ki se je ravnokar vrnil v vas po letih potovanj kot umetnik.
En: called her old friend Andrej, who had just returned to the village after years of traveling as an artist.
Sl: "Kako si?
En: "How are you?"
Sl: " njegove iskrive oči so žarele od ustvarjalne strasti.
En: His sparkling eyes shone with creative passion.
Sl: Njegova izkušnja potovanj je bila polna zgodb in Mateja je bila vesela, da ga vidi.
En: His travel experience was full of stories, and Mateja was happy to see him.
Sl: Andrej je izžareval samozavest, ki se je rodila iz izpolnjevanja svojih sanj.
En: Andrej exuded the confidence born from fulfilling his dreams.
Sl: "Razmišljam," je priznala.
En: "I've been thinking," she admitted.
Sl: "Stara služba me ne osrečuje več.
En: "My old job doesn't make me happy anymore."
Sl: "Andrej jo je pogledal z razumevanjem, "Zame je bila pot do umetnosti strašljiva," je dejal.
En: Andrej looked at her with understanding, "For me, the path to art was scary," he said.
Sl: "A nikoli se nisem ozrl nazaj.
En: "But I never looked back.
Sl: Imaš veliko talentov, Mateja.
En: You have a lot of talents, Mateja.
Sl: Zakaj jih ne bi izkoristila?
En: Why not make use of them?"
Sl: "Pridružila se jima je Živa, Matejina mlajša sestra.
En: They were joined by Živa, Mateja's younger sister.
Sl: Njene oči so bile polne prepričanja in čarobnosti festivala.
En: Her eyes were full of the conviction and magic of the festival.
Sl: "Mateja, danes je tvoj dan.
En: "Mateja, today is your day.
Sl: Spusti ladjico in si nekaj zaželi.
En: Launch the boat and make a wish.
Sl: Morda boš našla odgovor.
En: Maybe you'll find the answer."
Sl: "Mateja je pogledala papirnato ladjico v svojih rokah.
En: Mateja looked at the paper boat in h