Episode Details

Back to Episodes
Rhiannon's Leap: A Brave Step Toward Graphic Design Dreams

Rhiannon's Leap: A Brave Step Toward Graphic Design Dreams

Published 2 weeks, 1 day ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Rhiannon's Leap: A Brave Step Toward Graphic Design Dreams
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-20-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i'r gwynt oer chwythu trwy'r strydoedd o Gaerdydd, roedd grŵp o ddisgyblion ysgol yn cerdded i'r Expo Tech Animeiddio, eu cynhesrwydd St. David's Day yn gwresogi eu calonnau.
En: As the cold wind blew through the streets of Caerdydd, a group of schoolchildren walked towards the Expo Tech Animeiddio, the warmth of St. David's Day melting their hearts.

Cy: Roedd Rhiannon yn cerdded ochr yn ochr â'i ffrind gorau, Gareth, gyda disgleirdeb yn ei llygaid.
En: Rhiannon walked alongside her best friend, Gareth, with a sparkle in her eye.

Cy: Hi oedd y person mwyaf brwdfrydig am dechnoleg yn ei dosbarth.
En: She was the most enthusiastic person about technology in her class.

Cy: Gareth, er ei fod yn fwy am chwaraeon, roedd bob amser yn ei chefnogi.
En: Gareth, although more into sports, always supported her.

Cy: "Rydw i'n mor nerfus!" meddai Rhiannon, yn edrych o gwmpas yn y ganolfan gonfensiwn brysur.
En: "I'm so nervous!" said Rhiannon, looking around the busy convention center.

Cy: Roedd animeiddiad yn diflannu o bob cyfeiriad.
En: Animation was disappearing from every direction.

Cy: "Dwi eisiau siarad â Gwyn ap Cadog, y gwneuthurwr animeiddio."
En: "I want to speak with Gwyn ap Cadog, the animation creator."

Cy: "Fe fyddi di'n iawn,"
En: "You'll be fine," Gareth reassured her.

Cy: does dim rhaid i ti fod mor nerfus," ymuchedd Gareth. Roedd Owain, y disgybl tawel ond talentog, yn syllu ar y sgrinau mawr gyda ffascineiddio.
En: "You don't have to be so nervous," Owain, the quiet but talented student, was staring at the large screens with fascination.

Cy: "Dwi ddim yn meddwl y byddaf byth yn deall hyn i gyd," meddai Owain, yn dal i edrych arno gyda rhyfeddod.
En: "I don't think I'll ever understand all of this," said Owain, still looking on in wonder.

Cy: Roedd seminar gyda Gwyn ap Cadog ar y daflen amser, ond wrth iddyn nhw gyrraedd y neuadd, cafodd Rhiannon erchwyn llithrog wrth glywed ei fod wedi'i ganslo.
En: There was a seminar with Gwyn ap Cadog on the schedule, but as they reached the hall, Rhiannon was let down upon hearing it had been canceled.

Cy: "Beth fydda i'n ei wneud nawr?" roedd ei hartigli a rhystaidd ei llais.
En: "What will I do now?" her voice was shaky and anxious.

Cy: "Rhaid i ti wneud rhywbeth," cynghorodd Gareth, "Cefnogaeth bersonol yw dy gryfder di."
En: "You have to do something," advised Gareth, "Personal support is your strength."

Cy: Penderfynodd Rhiannon actio heb ail-feddwl.
En: Rhiannon decided to act without second-guessing.

Cy: Tra oedd pob yn gadeirydd, aeth ati i chwilio am y gwneuthurwr animeiddio enwog ymysg y stondinau lliwgar a bythgofio.
En: While everyone was seated, she set out to find the famous animation creator among the colorful and unforgettable stalls.

Cy: Ymhen ychydig, gweld Gwyn ap Cadog yn unig, ar stondin, yn edrych ar Wobrau Heddlu'r St. David's Day sy'n dangos animeiddiadau Cymreig.
En: Shortly, she spotted Gwyn ap Cadog alone, at a stall, looking at the St. David's Day Police Awards showing Welsh animations.

Cy: "Helô," meddai'n dawel, nesaf ato, "ydw i'n dy atal?"
En: "Hello," she said quietly, beside him, "am I interrupting you?"

Cy: "Gwaith gwych hwn, yn'r ydwyt?" llygadwraidd hen Gwyn, gydag awyrennau cyflawn.
En: "Great work this, isn't it?" said the sharp-eyed old Gwyn, with a complete readiness.

Cy: Roed
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us