Episode Details

Back to Episodes
From Fracture to Family: A Winter's Reconciliation

From Fracture to Family: A Winter's Reconciliation

Published 2 weeks, 4 days ago
Description
Fluent Fiction - Czech: From Fracture to Family: A Winter's Reconciliation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-16-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Studený zimní den objal Pražský hrad jako měkká bílá přikrývka.
En: A cold winter day enveloped Pražský hrad like a soft white blanket.

Cs: Sněhové vločky se líně snášely na nádvoří, kde tři sourozenci tiše stáli.
En: Snowflakes lazily drifted down onto the courtyard where three siblings stood silently.

Cs: Jirka, Tereza a Zdenek se setkali, aby splnili poslední přání své matky.
En: Jirka, Tereza, and Zdenek had gathered to fulfill their mother's last wish.

Cs: Přála si, aby nalezli cestu k sobě, k míru a rodinné lásce.
En: She wished for them to find their way to each other, to peace, and to family love.

Cs: Jirka, nejstarší, se opřel o kamennou zídku a rozhlížel se po majestátním prostředí.
En: Jirka, the eldest, leaned against the stone wall and looked around the majestic surroundings.

Cs: Přemýšlel o tom, jak těžký úkol ho čeká.
En: He pondered the heavy task ahead.

Cs: Chtěl sjednotit rodinu, chtěl, aby byli spolu a nalezli klid.
En: He wanted to unite the family, wanted them to be together and find peace.

Cs: Tereza se opodál snažila zachytit krásu hradu svým fotoaparátem.
En: Tereza was nearby, trying to capture the castle's beauty with her camera.

Cs: V srdci však cítila tíseň.
En: However, she felt a sense of unease in her heart.

Cs: Často měla pocit, že ji bratr nevidí, že ji považuje za nevýraznou.
En: She often felt that her brother didn't see her, considering her insignificant.

Cs: Zdenek, nejmladší z trojice, stál s rukama v kapsách.
En: Zdenek, the youngest, stood with his hands in his pockets.

Cs: Miloval volnost, byl bezstarostný a nesnášel, když mu někdo říkal, co má dělat.
En: He loved freedom, was carefree, and hated being told what to do.

Cs: „Musíme si promluvit,“ začal Jirka, snažící se vypadat vyrovnaně.
En: "We need to talk," Jirka began, trying to appear composed.

Cs: „Jsem tu, protože si to máma přála.
En: "I'm here because it was what mom wanted.

Cs: Chci, abychom si odpustili.
En: I want us to forgive each other."

Cs: “Tereza vzhlédla od svého fotoaparátu.
En: Tereza looked up from her camera.

Cs: „Ale co když se cítím přehlížená?
En: "But what if I feel overlooked?"

Cs: “ zeptala se tiše, ale pevně.
En: she asked quietly but firmly.

Cs: „Nezajímáte se o mě.
En: "You don't care about me.

Cs: Jsem pro vás jen někdo, kdo stojí v pozadí.
En: I'm just someone standing in the background to you."

Cs: “„Není to tak,“ protestoval Jirka.
En: "That's not true," protested Jirka.

Cs: „Jen chci, aby byl každý spokojený.
En: "I just want everyone to be happy."

Cs: “Zdenek pokrčil rameny.
En: Zdenek shrugged.

Cs: „A já nechci být stále pod dohledem.
En: "And I don't want constantly to be under watch.

Cs: Chci žít svůj život.
En: I want to live my life.

Cs: Nemůžu být pořád někým, kým nejsem.
En: I can't always be someone I'm not."

Cs: “Jirka zaváhal, ale potom řekl: „Vím, že nejsem dokonalý.
En: Jirka hesitated, but then said, "I know I'm not perfect.

Cs: Možná jsem se snažil až příliš.
En: Maybe I tried too hard.

Cs: Ale potřebujeme být spolu.
En: But we need to be together.

Cs: Znáte ty staré zdi v Královském paláci?
En: Do you remember those old walls in the Royal Palace?
<
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us