Episode Details
Back to Episodes
The Mystery of the Blooming Flowers: Somchai's Awakening
Published 3 weeks, 1 day ago
Description
Fluent Fiction - Thai: The Mystery of the Blooming Flowers: Somchai's Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2026-02-15-08-38-19-th
Story Transcript:
Th: เช้าวันหนึ่งในฤดูแล้ง ความอบอุ่นของแสงแดดส่องผ่านหน้าต่างกระจกของสำนักงานสูงตระหง่านในใจกลางกรุงเทพฯ
En: One morning during the dry season, the warmth of the sunlight shone through the glass windows of a towering office in the heart of Krung Thep.
Th: ผู้คนเริ่มเข้ามาที่ออฟฟิศ โดยวันนี้เป็นวันมาฆบูชา วันแห่งการทำบุญและทบทวนตนเอง
En: People started arriving at the office; today was Wan Makha Bucha, a day for merit-making and self-reflection.
Th: แต่สำหรับสมชายวันนี้มีความพิเศษกว่านั้น
En: But for Somchai, today held a deeper significance.
Th: สมชาย พนักงานออฟฟิศที่มีความทุ่มเท ทำงานอย่างเคร่งเครียดเพื่อต้องการให้ได้รับการยอมรับจากผู้บังคับบัญชาใหม่
En: Somchai, a dedicated office worker, was working diligently under a new superior, Preecha, whose personality many weren’t yet familiar with.
Th: ในเช้าวันนี้ สมชายได้พบกระดาษโน้ตใบหนึ่งวางอยู่บนโต๊ะ ซึ่งมันไม่ได้อยู่ที่นั่นเมื่อเย็นวันก่อน
En: This morning, Somchai found a note on his desk that hadn’t been there the previous evening.
Th: "ในกาลเวลาดอกไม้บาน สมชาย"
En: The note contained just a few lines of mysterious text: "In the time of blooming flowers, Somchai."
Th: สมชายขมวดคิ้ว เขาไม่มั่นใจในความหมายของข้อความนี้ แต่เขารู้สึกว่ามันต้องมีอะไรบางอย่างซึ่งเกี่ยวข้องกับโปรเจคสำคัญที่กำลังเร่งด่วน
En: Somchai furrowed his brows, unsure of the note's meaning, yet he felt it was somehow connected to an urgent and important project.
Th: สมชายคิดว่า ถ้าเขาสามารถไขความหมายของมันได้ อาจจะเป็นโอกาสที่ดีในการแสดงความสามารถให้ปรีชาเห็น
En: He thought that if he could uncover its meaning, it might be a great opportunity to showcase his ability to Preecha.
Th: "นก ช่วยดูนี่หน่อย" สมชายพูดขึ้น เรียกนกเพื่อนร่วมงานที่มีความคิดวิเคราะห์ดีมาให้ช่วยกันคิด
En: "Nok, take a look at this," Somchai said, calling over Nok, a colleague with keen analytical skills, for assistance.
Th: "ข้อความนี้มันหมายความว่ายังไงนะ?"
En: "What do you think this message means?"
Th: นกพิจารณาโน้ตนั้นแล้วบอกว่า "มันฟังดูเหมือนรหัสหรือเงื่อนงำอะไรบางอย่างน่ะ สมชาย
En: Nok examined the note and said, "It sounds like some kind of code or clue, Somchai.
Th: เราลองไปถามคนอื่นๆ ในออฟฟิศดูไหม เผื่อใครจะรู้เรื่องบ้าง"
En: Should we ask others in the office? Maybe someone knows something about it."
Th: ทั้งสองตัดสินใจเริ่มการสืบสวนอย่างเงียบๆ เพราะไม่ต้องการให้คนอื่นรู้มากนัก
En: They agreed to quietly investigate, not wanting to stir curiosity among their peers.
Th: สมชายและนกถามเพื่อนร่วมงานหลายคน แต่ไม่มีใครรู้เรื่องโน้ตนี้เลย
En: Somchai and Nok asked many colleagues, but no one had any knowledge of the note.
Th: กระนั้นทั้งสองก็ไม่ยอมแพ้
En: However, they didn't give up.
Th: จนกระทั่งในที่สุด สมชายก็นึกขึ้นได้ว่าเมื่อสองวันก่อนปรีชาได้พูดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับ "ดอกไม้บาน" ซึ่งอาจจะเป็นกุญแจสำคัญ
En: Finally, Somchai recalled that two days prior, Preecha had mentioned something about "blooming flowers," which might be crucial.
Th: เขาจึงรีบไปที่ห้องของปรีชา
En: He hastened to Preecha's office.
Th: "ขอโทษครับ คุณปรีชา ผมพบโน้ตนี้บนโต๊ะ
En: "Excuse me, Khun Preecha, I found this note on my desk.
Th: ไม่ทราบว่าเกี่ยวข้องกับดอกไม้บานที่พูดถึงกับโปรเจคของเราหรือเปล่าครับ?" สมชายกลั้นใจถาม
En: Could it be related to the ‘blooming flowers’ you mentioned in connection with our project?" Somchai asked hesitantly.
Th: ปรีชาหัวเราะเบาๆ และตอบกลับว่า "จริงๆ แล้ว
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2026-02-15-08-38-19-th
Story Transcript:
Th: เช้าวันหนึ่งในฤดูแล้ง ความอบอุ่นของแสงแดดส่องผ่านหน้าต่างกระจกของสำนักงานสูงตระหง่านในใจกลางกรุงเทพฯ
En: One morning during the dry season, the warmth of the sunlight shone through the glass windows of a towering office in the heart of Krung Thep.
Th: ผู้คนเริ่มเข้ามาที่ออฟฟิศ โดยวันนี้เป็นวันมาฆบูชา วันแห่งการทำบุญและทบทวนตนเอง
En: People started arriving at the office; today was Wan Makha Bucha, a day for merit-making and self-reflection.
Th: แต่สำหรับสมชายวันนี้มีความพิเศษกว่านั้น
En: But for Somchai, today held a deeper significance.
Th: สมชาย พนักงานออฟฟิศที่มีความทุ่มเท ทำงานอย่างเคร่งเครียดเพื่อต้องการให้ได้รับการยอมรับจากผู้บังคับบัญชาใหม่
En: Somchai, a dedicated office worker, was working diligently under a new superior, Preecha, whose personality many weren’t yet familiar with.
Th: ในเช้าวันนี้ สมชายได้พบกระดาษโน้ตใบหนึ่งวางอยู่บนโต๊ะ ซึ่งมันไม่ได้อยู่ที่นั่นเมื่อเย็นวันก่อน
En: This morning, Somchai found a note on his desk that hadn’t been there the previous evening.
Th: "ในกาลเวลาดอกไม้บาน สมชาย"
En: The note contained just a few lines of mysterious text: "In the time of blooming flowers, Somchai."
Th: สมชายขมวดคิ้ว เขาไม่มั่นใจในความหมายของข้อความนี้ แต่เขารู้สึกว่ามันต้องมีอะไรบางอย่างซึ่งเกี่ยวข้องกับโปรเจคสำคัญที่กำลังเร่งด่วน
En: Somchai furrowed his brows, unsure of the note's meaning, yet he felt it was somehow connected to an urgent and important project.
Th: สมชายคิดว่า ถ้าเขาสามารถไขความหมายของมันได้ อาจจะเป็นโอกาสที่ดีในการแสดงความสามารถให้ปรีชาเห็น
En: He thought that if he could uncover its meaning, it might be a great opportunity to showcase his ability to Preecha.
Th: "นก ช่วยดูนี่หน่อย" สมชายพูดขึ้น เรียกนกเพื่อนร่วมงานที่มีความคิดวิเคราะห์ดีมาให้ช่วยกันคิด
En: "Nok, take a look at this," Somchai said, calling over Nok, a colleague with keen analytical skills, for assistance.
Th: "ข้อความนี้มันหมายความว่ายังไงนะ?"
En: "What do you think this message means?"
Th: นกพิจารณาโน้ตนั้นแล้วบอกว่า "มันฟังดูเหมือนรหัสหรือเงื่อนงำอะไรบางอย่างน่ะ สมชาย
En: Nok examined the note and said, "It sounds like some kind of code or clue, Somchai.
Th: เราลองไปถามคนอื่นๆ ในออฟฟิศดูไหม เผื่อใครจะรู้เรื่องบ้าง"
En: Should we ask others in the office? Maybe someone knows something about it."
Th: ทั้งสองตัดสินใจเริ่มการสืบสวนอย่างเงียบๆ เพราะไม่ต้องการให้คนอื่นรู้มากนัก
En: They agreed to quietly investigate, not wanting to stir curiosity among their peers.
Th: สมชายและนกถามเพื่อนร่วมงานหลายคน แต่ไม่มีใครรู้เรื่องโน้ตนี้เลย
En: Somchai and Nok asked many colleagues, but no one had any knowledge of the note.
Th: กระนั้นทั้งสองก็ไม่ยอมแพ้
En: However, they didn't give up.
Th: จนกระทั่งในที่สุด สมชายก็นึกขึ้นได้ว่าเมื่อสองวันก่อนปรีชาได้พูดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับ "ดอกไม้บาน" ซึ่งอาจจะเป็นกุญแจสำคัญ
En: Finally, Somchai recalled that two days prior, Preecha had mentioned something about "blooming flowers," which might be crucial.
Th: เขาจึงรีบไปที่ห้องของปรีชา
En: He hastened to Preecha's office.
Th: "ขอโทษครับ คุณปรีชา ผมพบโน้ตนี้บนโต๊ะ
En: "Excuse me, Khun Preecha, I found this note on my desk.
Th: ไม่ทราบว่าเกี่ยวข้องกับดอกไม้บานที่พูดถึงกับโปรเจคของเราหรือเปล่าครับ?" สมชายกลั้นใจถาม
En: Could it be related to the ‘blooming flowers’ you mentioned in connection with our project?" Somchai asked hesitantly.
Th: ปรีชาหัวเราะเบาๆ และตอบกลับว่า "จริงๆ แล้ว