Episode Details
Back to Episodes
Secrets in the Shadows: Unveiling the Underground Truth
Published 3 weeks, 4 days ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Secrets in the Shadows: Unveiling the Underground Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-13-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd y bwthyn tanddaearol yn wag heblaw am sŵn sain eu camau cyntaf wrth iddynt fynd i mewn i'r adnodd.
En: The underground cottage was empty except for the sound of their first steps as they entered the facility.
Cy: Cymylau o waddod llwyd wedi ymgartrefi yn y corneli.
En: Clouds of gray sediment had settled in the corners.
Cy: Roedd y tymblau metel yn siarad o hen ddyddiau fel lloches rhyfel.
En: The metal tumbleweeds spoke of old days like a war shelter.
Cy: Ddim yn rhywbeth urddasol tebyg i gariad Sanctaidd Ffolant.
En: Not something dignified like Saint Ffolant's love.
Cy: Roedd Gareth, injiniwr ymarferol, wedi cynllunio rhywbeth neilltuol ar gyfer Rhian.
En: Gareth, a practical engineer, had designed something special for Rhian.
Cy: Roedd sws i'w adrodd, ond roedd popeth wedi mynd yn ochelgar gyda'r toriad pŵer dirgel.
En: There was a story to tell, but everything had gone cautious with the mysterious power outage.
Cy: Heb rafon, dim ond y golau brys oedd gyda nhw.
En: Without network, they only had the emergency light.
Cy: Rhwydwaith o gudd-wybodaeth, ond roedd hynny hefyd yn her.
En: A web of intelligence, but that was also a challenge.
Cy: “Beth yw'r camau nesaf?” gofynnodd Rhian, ei chwilfrydedd hanesyddol yn denu i edrych drwy'r cofnodion.
En: "What are the next steps?" Rhian asked, her historical curiosity enticing her to look through the records.
Cy: Roedd Mared, ymchwilydd llywodraeth sinistr, yn dawel am y gwirionedd cudd o'r toriad.
En: Mared, a sinister government researcher, was silent about the hidden truth of the outage.
Cy: “Dylen ni ddechrau adfer y pŵer,” awgrymodd Mared yn syfrdanol.
En: "We should begin restoring the power," suggested Mared wryly.
Cy: Roedd y gwaith oedd gareth wedi ei drefnu i wneud.
En: It was the task Gareth had arranged to do.
Cy: Dechreuodd Gareth, fel pe bai pob cam yn golygu rhywbeth mwy.
En: Gareth began, as if each step meant something more.
Cy: Gobeithio, a oedd wedi awgrymu.
En: Hope, which he had implied.
Cy: Roedd ganddo brofiad, ond roedd angen helpiad.
En: He had experience, but he needed assistance.
Cy: Fel cydweithredu daw'r goleuni.
En: As cooperation dawns, the light comes.
Cy: Mae Rhian yn bwrw'i bryd i ymgyfarwyddo â'r cofnodion.
En: Rhian set her mind to familiarize herself with the records.
Cy: Roeddynt hen , ond dywedodd iddi i gam wrth gam hanes y lloches .
En: They were old, but they told her the step-by-step history of the shelter.
Cy: Cyfres o brofion a'u heffeithiau tywyll.
En: A series of experiments and their dark effects.
Cy: “Mae yma rhywbeth,” meddai Rhian.
En: “There’s something here,” Rhian said.
Cy: Daliodd ddarluniad dyddiadur yn ei dwylo.
En: She held a diary illustration in her hands.
Cy: “Roedd y toriadau yn rheolaidd, ac mae'n ymddangos bod perygl bob tro.”
En: “The outages were regular, and it seems there was danger every time.”
Cy: Roedd hyn yn ddechrau'r wyneb i'r newyddion.
En: This was the beginning of the unveiling of the news.
Cy: Tirlun cuddiedig o brofion wedi cael ei gwneud, yn enwedig adagr, a oedd yn peri bygwth cofiadwy i'r cyhoedd.
En: A hidden landscape of experiments had been conducted, especially adagr, which posed a memorable threat to the public.
Cy: Roeddynt mewn perygl,
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-13-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd y bwthyn tanddaearol yn wag heblaw am sŵn sain eu camau cyntaf wrth iddynt fynd i mewn i'r adnodd.
En: The underground cottage was empty except for the sound of their first steps as they entered the facility.
Cy: Cymylau o waddod llwyd wedi ymgartrefi yn y corneli.
En: Clouds of gray sediment had settled in the corners.
Cy: Roedd y tymblau metel yn siarad o hen ddyddiau fel lloches rhyfel.
En: The metal tumbleweeds spoke of old days like a war shelter.
Cy: Ddim yn rhywbeth urddasol tebyg i gariad Sanctaidd Ffolant.
En: Not something dignified like Saint Ffolant's love.
Cy: Roedd Gareth, injiniwr ymarferol, wedi cynllunio rhywbeth neilltuol ar gyfer Rhian.
En: Gareth, a practical engineer, had designed something special for Rhian.
Cy: Roedd sws i'w adrodd, ond roedd popeth wedi mynd yn ochelgar gyda'r toriad pŵer dirgel.
En: There was a story to tell, but everything had gone cautious with the mysterious power outage.
Cy: Heb rafon, dim ond y golau brys oedd gyda nhw.
En: Without network, they only had the emergency light.
Cy: Rhwydwaith o gudd-wybodaeth, ond roedd hynny hefyd yn her.
En: A web of intelligence, but that was also a challenge.
Cy: “Beth yw'r camau nesaf?” gofynnodd Rhian, ei chwilfrydedd hanesyddol yn denu i edrych drwy'r cofnodion.
En: "What are the next steps?" Rhian asked, her historical curiosity enticing her to look through the records.
Cy: Roedd Mared, ymchwilydd llywodraeth sinistr, yn dawel am y gwirionedd cudd o'r toriad.
En: Mared, a sinister government researcher, was silent about the hidden truth of the outage.
Cy: “Dylen ni ddechrau adfer y pŵer,” awgrymodd Mared yn syfrdanol.
En: "We should begin restoring the power," suggested Mared wryly.
Cy: Roedd y gwaith oedd gareth wedi ei drefnu i wneud.
En: It was the task Gareth had arranged to do.
Cy: Dechreuodd Gareth, fel pe bai pob cam yn golygu rhywbeth mwy.
En: Gareth began, as if each step meant something more.
Cy: Gobeithio, a oedd wedi awgrymu.
En: Hope, which he had implied.
Cy: Roedd ganddo brofiad, ond roedd angen helpiad.
En: He had experience, but he needed assistance.
Cy: Fel cydweithredu daw'r goleuni.
En: As cooperation dawns, the light comes.
Cy: Mae Rhian yn bwrw'i bryd i ymgyfarwyddo â'r cofnodion.
En: Rhian set her mind to familiarize herself with the records.
Cy: Roeddynt hen , ond dywedodd iddi i gam wrth gam hanes y lloches .
En: They were old, but they told her the step-by-step history of the shelter.
Cy: Cyfres o brofion a'u heffeithiau tywyll.
En: A series of experiments and their dark effects.
Cy: “Mae yma rhywbeth,” meddai Rhian.
En: “There’s something here,” Rhian said.
Cy: Daliodd ddarluniad dyddiadur yn ei dwylo.
En: She held a diary illustration in her hands.
Cy: “Roedd y toriadau yn rheolaidd, ac mae'n ymddangos bod perygl bob tro.”
En: “The outages were regular, and it seems there was danger every time.”
Cy: Roedd hyn yn ddechrau'r wyneb i'r newyddion.
En: This was the beginning of the unveiling of the news.
Cy: Tirlun cuddiedig o brofion wedi cael ei gwneud, yn enwedig adagr, a oedd yn peri bygwth cofiadwy i'r cyhoedd.
En: A hidden landscape of experiments had been conducted, especially adagr, which posed a memorable threat to the public.
Cy: Roeddynt mewn perygl,