Episode Details
Back to Episodes
From Cold Warehouses to Warm Cafés: A Project Night to Remember
Published 3 weeks, 4 days ago
Description
Fluent Fiction - Croatian: From Cold Warehouses to Warm Cafés: A Project Night to Remember
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-10-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Bila je hladna zimska večer.
En: It was a cold winter evening.
Hr: Zrake mjesečine ulazile su kroz napuknute prozore napuštenog skladišta.
En: Moonlight rays filtered through the cracked windows of the abandoned warehouse.
Hr: U kutu, Luka, Ivana i Karlo sjedili su na starim drvenim kutijama.
En: In the corner, Luka, Ivana, and Karlo sat on old wooden boxes.
Hr: Njihova misija?
En: Their mission?
Hr: Dovršiti školski projekt na vrijeme.
En: To finish the school project on time.
Hr: Luka je osjećao težinu odgovornosti.
En: Luka felt the weight of responsibility.
Hr: Želio je da projekt bude savršen i da impresionira učitelja.
En: He wanted the project to be perfect and to impress the teacher.
Hr: Ivana je imala crveni šal oko vrata i rukavice na rukama.
En: Ivana had a red scarf around her neck and gloves on her hands.
Hr: Dugo je gledala u Luku, pokušavajući skupiti hrabrost da mu kaže što osjeća.
En: She looked at Luka for a long time, trying to gather the courage to tell him how she felt.
Hr: No, hladnoća i sjene stvarale su joj nelagodu.
En: But the cold and the shadows made her uneasy.
Hr: Karlo je ležerno razgledavao okolo, često pronalazeći način da nasmije prijatelje.
En: Karlo casually looked around, always finding a way to make his friends laugh.
Hr: "Moramo završiti ovo večeras," Luka je rekao odlučno.
En: "We have to finish this tonight," Luka said decisively.
Hr: "Vrijeme curi."
En: "Time is ticking."
Hr: Ali svjetlost u skladištu bila je slaba, a hladan zrak sve je više ulazio kroz pukotine u zidovima.
En: But the light in the warehouse was dim, and the cold air increasingly crept through the cracks in the walls.
Hr: Vidjela se para iz njihovih usta dok su razgovarali.
En: You could see the mist from their breath as they talked.
Hr: Ivana je rukama protrljala obraze kako bi se ugrijala.
En: Ivana rubbed her cheeks with her hands to warm herself up.
Hr: "Možda bismo trebali negdje drugdje," rekla je tiho Ivana, no Luka ju nije htio čuti.
En: "Maybe we should go somewhere else," Ivana said quietly, but Luka didn't want to listen.
Hr: Bio je fokusiran na zadatak.
En: He was focused on the task.
Hr: Karlo je primijetio napetost.
En: Karlo noticed the tension.
Hr: "Ivana ima pravo," rekao je Karlo, pokušavajući smiriti situaciju.
En: "Ivana is right," said Karlo, trying to calm the situation.
Hr: "Ovdje ne možemo ni pročitati vlastiti rukopis."
En: "We can't even read our own handwriting here."
Hr: U tom trenutku, svjetla su iznenada zatreperila i nestala.
En: At that moment, the lights suddenly flickered and went out.
Hr: Cijelo skladište utopilo se u mraku.
En: The entire warehouse was engulfed in darkness.
Hr: Luka je uzdahnuo.
En: Luka sighed.
Hr: Srce mu je brže kucalo; morao je brzo odlučiti.
En: His heart beat faster; he had to decide quickly.
Hr: "Ivana, gdje predlažeš da idemo?" upitao je Luka, napokon svjestan koliko je situacija neodrživa.
En: "Ivana, where do you suggest we go?" Luka asked, finally aware of how untenable the situation was.
Hr: Ivana je skupila hrabrost.
En: Ivana gathered her courage.
Hr: "U onaj mali kafić iza ugla.
En: "To that small café around the corner.
Hr:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-10-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Bila je hladna zimska večer.
En: It was a cold winter evening.
Hr: Zrake mjesečine ulazile su kroz napuknute prozore napuštenog skladišta.
En: Moonlight rays filtered through the cracked windows of the abandoned warehouse.
Hr: U kutu, Luka, Ivana i Karlo sjedili su na starim drvenim kutijama.
En: In the corner, Luka, Ivana, and Karlo sat on old wooden boxes.
Hr: Njihova misija?
En: Their mission?
Hr: Dovršiti školski projekt na vrijeme.
En: To finish the school project on time.
Hr: Luka je osjećao težinu odgovornosti.
En: Luka felt the weight of responsibility.
Hr: Želio je da projekt bude savršen i da impresionira učitelja.
En: He wanted the project to be perfect and to impress the teacher.
Hr: Ivana je imala crveni šal oko vrata i rukavice na rukama.
En: Ivana had a red scarf around her neck and gloves on her hands.
Hr: Dugo je gledala u Luku, pokušavajući skupiti hrabrost da mu kaže što osjeća.
En: She looked at Luka for a long time, trying to gather the courage to tell him how she felt.
Hr: No, hladnoća i sjene stvarale su joj nelagodu.
En: But the cold and the shadows made her uneasy.
Hr: Karlo je ležerno razgledavao okolo, često pronalazeći način da nasmije prijatelje.
En: Karlo casually looked around, always finding a way to make his friends laugh.
Hr: "Moramo završiti ovo večeras," Luka je rekao odlučno.
En: "We have to finish this tonight," Luka said decisively.
Hr: "Vrijeme curi."
En: "Time is ticking."
Hr: Ali svjetlost u skladištu bila je slaba, a hladan zrak sve je više ulazio kroz pukotine u zidovima.
En: But the light in the warehouse was dim, and the cold air increasingly crept through the cracks in the walls.
Hr: Vidjela se para iz njihovih usta dok su razgovarali.
En: You could see the mist from their breath as they talked.
Hr: Ivana je rukama protrljala obraze kako bi se ugrijala.
En: Ivana rubbed her cheeks with her hands to warm herself up.
Hr: "Možda bismo trebali negdje drugdje," rekla je tiho Ivana, no Luka ju nije htio čuti.
En: "Maybe we should go somewhere else," Ivana said quietly, but Luka didn't want to listen.
Hr: Bio je fokusiran na zadatak.
En: He was focused on the task.
Hr: Karlo je primijetio napetost.
En: Karlo noticed the tension.
Hr: "Ivana ima pravo," rekao je Karlo, pokušavajući smiriti situaciju.
En: "Ivana is right," said Karlo, trying to calm the situation.
Hr: "Ovdje ne možemo ni pročitati vlastiti rukopis."
En: "We can't even read our own handwriting here."
Hr: U tom trenutku, svjetla su iznenada zatreperila i nestala.
En: At that moment, the lights suddenly flickered and went out.
Hr: Cijelo skladište utopilo se u mraku.
En: The entire warehouse was engulfed in darkness.
Hr: Luka je uzdahnuo.
En: Luka sighed.
Hr: Srce mu je brže kucalo; morao je brzo odlučiti.
En: His heart beat faster; he had to decide quickly.
Hr: "Ivana, gdje predlažeš da idemo?" upitao je Luka, napokon svjestan koliko je situacija neodrživa.
En: "Ivana, where do you suggest we go?" Luka asked, finally aware of how untenable the situation was.
Hr: Ivana je skupila hrabrost.
En: Ivana gathered her courage.
Hr: "U onaj mali kafić iza ugla.
En: "To that small café around the corner.
Hr: