Episode Details

Back to Episodes
「かけがえのないもの」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

「かけがえのないもの」って英語でどう表現する?【イディオム解説】

Published 1 month, 1 week ago
Description
今日は “The apple of one's eye” という英語イディオムを紹介します。 この表現は、「誰よりも大切にしている人」や「かけがえのない宝物」という意味です。 日本語で言う「目に入れても痛くない」という感覚に非常に近い言葉ですね。 なぜ「リンゴ」なのか不思議に思いませんか? 実はこれ、9世紀の古英語で「瞳孔」をリンゴに見立てていたことに由来しているんです。 家族やペット、大切なコレクションなどについて話す時にぴったりの、とても温かいフレーズですよ。 📚ブログではもっと詳しく解説しています▼ https://xs347001.xsrv.jp/apple-of-ones-eye/ ▶️YouTube https://youtu.be/oKkH8A6qVLQ #TheAppleOfOnesEye #英語学習 #英会話 #英語イディオム #英語フレーズ #英会話フレーズ #英語リスニング #英会話学習 #英語勉強法 #英語表現 #英会話練習 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/689c2813f95fb125879d80a3
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us