Episode Details
Back to Episodes
223 霍諾德攀登台北101 [ 摩天大樓, 不怕高 的英文怎麼說? ]
Description
時事相關 實用句
A: Alex Honnold climbed up to Taipei 101 skyscraper without any ropes or equipment. And it only took him 91 minutes!
B: Yeah. I was so nervous for him.
A: He has strong muscular endurance and he isn’t scared of heights at all.
(2026年起, 每月更新2次--第1和第3個週日早上9:00. 歡迎收聽)
-------------------------
[課程訊息] 零基礎溜英文 美式發音從頭學 -- KK音標 (線上直播課程)
本課程幫助您在4週內熟悉KK音標,並補充多數字典使用的國際音標IPA,連音等發音技巧,
讓您對發音更有信心,更能清楚地表達自己喔!(2026/4/23 開課喔~~)
** 報名連結: https://forms.gle/BPZvcJcVS5fZH64Z8 或上 零基礎溜英文 FB 私訊報名也可以喔~
-------------------------
[中譯]
A: 艾力克斯.霍諾德不用任何繩索或裝備就爬上了台北101摩天大樓,而且只花了他91分鐘!
B: 對啊,我都替他好緊張!
A: 他有很強的肌耐力,而且他一點也不怕高!
[單字集]
climb 攀爬 (動)
skyscraper 摩天大樓 (名)
without 沒有, 不用 (介)
rope 繩索 (名)
equipment 裝備 (名)
minute 分鐘 (名)
nervous 緊張的 (形)
muscular endurance肌耐力 (名) * muscle 肌肉 (名), endure 忍耐, 持續 (動)
scared 感到害怕的 (形)
height 高處 (名)
not … at all 一點也不… (片語)
[實用文法]
* be scared of _____ 對…感到害怕
例句:
I am scared of cockroaches. 我很怕蟑螂。
They are scared of spiders. 他們很怕蜘蛛。
*以上單字詞性的標註, 是以此單字在本對話句子的結構中之性質(角色)來標註. 同一個字在不同句構下, 其詞性可能不同.
*翻譯的部份, 盡量翻出符合中文用詞的語意, 非逐字翻, 若逐字翻有時會變得粉奇怪^^
*延伸學習: 152 我好佩服你https://sndn.link/Basic_English/5fjNun [公里, 好累人 的英文怎麼說?]
"Basic English - Let's Talk" is written and produced by Louise.
零基礎溜英文 - 本節目由路1絲 撰稿製作
(2026年起, 每月更新2次--第1和第3個週日早上9:00. 歡迎收聽)
*About me: 路1絲 https://www.rivegauche.org.tw/teacher_info.php?sn=1429
*聯絡: louisechou.chou@gmail.com
*FB: 零基礎溜英文 https://www.facebook.com/profile.php?id=100081380769582 (歡迎來按讚, 追蹤)
© 2026 Louise Chou / All right reserves.
-----------------------------------------------------
--
Hosting provided by SoundOn