Episode Details

Back to Episodes
Snowstorm Serenades: Poetry's Power to Unite

Snowstorm Serenades: Poetry's Power to Unite

Published 1 month, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Snowstorm Serenades: Poetry's Power to Unite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-30-08-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je sedel ob oknu v starem dijaškem domu, visoko nad zasneženimi strehami Ljubljane.
En: Matej sat by the window in the old student dormitory, high above the snow-covered roofs of Ljubljana.

Sl: Zunaj je snežno neurje divjalo že dva dni.
En: Outside, a snowstorm had been raging for two days.

Sl: Vse je bilo tiho in mirno, kot v pravljici, vendar v notranjosti domačnosti ni bilo.
En: Everything was silent and peaceful, like in a fairy tale, but inside there was no sense of coziness.

Sl: Matej je bil zadržan.
En: Matej was reserved.

Sl: Pisal je poezijo, a tega ni delil z nikomer.
En: He wrote poetry, but he didn't share it with anyone.

Sl: To je bila njegova skrivnost.
En: It was his secret.

Sl: Vsak dan je gledal preko okna, opazoval, kako snežinke padajo na ulico.
En: Every day, he looked out the window, watching the snowflakes fall onto the street.

Sl: V svojem zvezku je zapisoval misli, ki so mu prihajale na pamet.
En: In his notebook, he jotted down thoughts that came to mind.

Sl: Notri so se zbrali ostali dijaki.
En: Inside, the other students gathered.

Sl: Ema je bila vedno dobra organizatorka in je poskušala ohranjati red.
En: Ema was always a good organizer, trying to maintain order.

Sl: Nik, nasprotno, je bil vedno glasen in poln energije.
En: Nik, on the other hand, was always loud and full of energy.

Sl: Toda zdaj je bil Nemiren.
En: But now he was restless.

Sl: Hrana je začela pojemati in vsi so bili zaskrbljeni.
En: Food was beginning to run low, and everyone was worried.

Sl: "Moramo nekaj storiti," je dejal Nik.
En: "We need to do something," Nik said.

Sl: "Tako ne moremo.
En: "We can't go on like this."

Sl: "Matej je vstal, srce mu je utripalo močno.
En: Matej stood up, his heart pounding heavily.

Sl: "Imam idejo," je previdno rekel.
En: "I have an idea," he said cautiously.

Sl: "Rad bi prebral nekaj svojega.
En: "I'd like to read something of mine."

Sl: "Ema in Nik sta ga presenečeno pogledala.
En: Ema and Nik looked at him in surprise.

Sl: "Poetry?
En: "Poetry?"

Sl: " je vprašala Ema.
En: asked Ema.

Sl: "Seveda.
En: "Of course."

Sl: "Matej se je ozrl po vseh zbrani.
En: Matej looked around at everyone gathered.

Sl: Njegove roke so se tresle, ko je odprl svoj zvezek.
En: His hands trembled as he opened his notebook.

Sl: Začel je recitirati pesem o zimi in prijateljstvu, o tem, kako lahko tudi najhladnejše nevihte prinesejo nekaj topline, če si ljudje pomagajo.
En: He began to recite a poem about winter and friendship, about how even the coldest storms can bring some warmth if people help each other.

Sl: V prostoru je zavladala tišina.
En: A silence enveloped the room.

Sl: Počasi so se vsi umirili.
En: Slowly, everyone calmed down.

Sl: Ko je Matej končal, ga je za trenutek obdajala tišina.
En: When Matej finished, there was a moment of silence around him.

Sl: Nato so ploskali.
En: Then they applauded.

Sl: "To je bilo lepo," je rekla Ema in se mu nasmehnila.
En: "That was beautiful," said Ema, smiling at him.

Sl: Nik je pokimal.
En: Nik nodded.

Sl: "To potrebujemo.
En: "That's what we need.

Sl: Upanje.
En: Hope.

Sl: Prij
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us