Episode Details
Back to Episodes
Rescue Against the Storm: A Fisherman and Friends Unite
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Rescue Against the Storm: A Fisherman and Friends Unite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-23-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar fore oer o aeaf ar draeth Tywyn, y donnau glas gyda'r gwynt yn chwythu yn gryf.
En: On a cold winter morning on traeth Tywyn, the blue waves with the wind blowing strongly.
Cy: Ymhell i ffwrdd, gallai Emrys weld cymylau du yn ymgasglu yn y gorwel.
En: Far away, Emrys could see dark clouds gathering on the horizon.
Cy: Roedd Emrys yn pysgotwr lleol, gyda chalon garedig a chysylltiad dwfn â'r môr.
En: Emrys was a local fisherman, with a kind heart and a deep connection to the sea.
Cy: Roedd o'n nabod pob cwr o'r ardal, ac roedd y traeth yn rhan o'i fyd.
En: He knew every corner of the area, and the beach was part of his world.
Cy: Yn sydyn, nododd Emrys anifail yn y tywod.
En: Suddenly, Emrys spotted an animal in the sand.
Cy: Roedd dolffin wedi cael ei hynnan ar y lan, gan geisio dianc ond yn methu.
En: A dolphin had beached itself, trying to escape but failing.
Cy: Roedd y bloeddio'n uchel a pheryglus, gan wneud i galon Emrys guro’n gyflym.
En: The cries were loud and dangerous, making Emrys's heart beat quickly.
Cy: Roedd angen help ar frys.
En: Urgent help was needed.
Cy: Emrys oedd y cyntaf i gyrraedd, ac roedd ei feddwl yn ffocysu ar un peth - achub y dolffin cyn i'r storm ddynesu.
En: Emrys was the first to arrive, and his mind focused on one thing - saving the dolphin before the storm approached.
Cy: Wedi i Gwilym, biolegydd morol sy'n ymweld â'r ardal, cyrraedd, aeth Emrys ato gyda bryder yn ei lais.
En: After Gwilym, a marine biologist visiting the area, arrived, Emrys went to him with concern in his voice.
Cy: "Gwilym! Mae'n rhaid i ni achub y dolffin cyn cyrhaeddiad y storm," meddai Emrys, gan ddangos y storm rymus yn y pellter.
En: "Gwilym! We must save the dolphin before the storm arrives," said Emrys, pointing to the powerful storm in the distance.
Cy: Roedd Gwilym yn ymddangos yn amheus.
En: Gwilym appeared doubtful.
Cy: "Mae’r cymeriant yn ddwfn. Oes modd achub?" ofynnodd Gwilym gyda ragfarn.
En: "The tide is deep. Is it possible to save?" Gwilym asked with skepticism.
Cy: Er hynny, roedd Branwen, llais adnabyddus yn yr ardal dros hawliau anifeiliaid, yn sefyll wrth ochr Emrys.
En: However, Branwen, a well-known voice in the area for animal rights, stood by Emrys's side.
Cy: "Rhaid trio. Mae caru’r môr yn fwy na geiriau," ychwanegodd, gan dalu sylw iddo.
En: "We must try. Loving the sea is more than words," she added, paying attention to him.
Cy: Wedi peth pwyll a phwer HAER, penderfynodd Gwilym ymuno â'r ymdrech.
En: After some deliberation and the power of determination, Gwilym decided to join the effort.
Cy: Roedd yr heddlu o dan arweiniad Emrys a Branwen, ac wrth i ddwfnau'r tywod glos rhyw hamdden dwyn gan eu traed. Gadawsant yr ymdeimlad o hefiant sy'n nodweddu gwlad Cymru.
En: The group was led by Emrys and Branwen, and as the depths of the sand threatened to hinder their progress, they felt a sense of urgency characteristic of Wales.
Cy: Dechreuon nhw i siglo’r dolffin, gan barchu ei bregusrwydd, tipyn o ymdrech ond gwyliadwriaeth fanwl.
En: They began to move the dolphin, respecting its fragility, putting in effort while being carefully observant.
Cy: Roedd y gwynt yn chwythu gyda llawer o gryfder ond nid oedd cynllun Emrys a'r grŵp yn chwalu.
En: The wind was blowing with great strength, but Emrys's plan and the group's spirit did not
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-23-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar fore oer o aeaf ar draeth Tywyn, y donnau glas gyda'r gwynt yn chwythu yn gryf.
En: On a cold winter morning on traeth Tywyn, the blue waves with the wind blowing strongly.
Cy: Ymhell i ffwrdd, gallai Emrys weld cymylau du yn ymgasglu yn y gorwel.
En: Far away, Emrys could see dark clouds gathering on the horizon.
Cy: Roedd Emrys yn pysgotwr lleol, gyda chalon garedig a chysylltiad dwfn â'r môr.
En: Emrys was a local fisherman, with a kind heart and a deep connection to the sea.
Cy: Roedd o'n nabod pob cwr o'r ardal, ac roedd y traeth yn rhan o'i fyd.
En: He knew every corner of the area, and the beach was part of his world.
Cy: Yn sydyn, nododd Emrys anifail yn y tywod.
En: Suddenly, Emrys spotted an animal in the sand.
Cy: Roedd dolffin wedi cael ei hynnan ar y lan, gan geisio dianc ond yn methu.
En: A dolphin had beached itself, trying to escape but failing.
Cy: Roedd y bloeddio'n uchel a pheryglus, gan wneud i galon Emrys guro’n gyflym.
En: The cries were loud and dangerous, making Emrys's heart beat quickly.
Cy: Roedd angen help ar frys.
En: Urgent help was needed.
Cy: Emrys oedd y cyntaf i gyrraedd, ac roedd ei feddwl yn ffocysu ar un peth - achub y dolffin cyn i'r storm ddynesu.
En: Emrys was the first to arrive, and his mind focused on one thing - saving the dolphin before the storm approached.
Cy: Wedi i Gwilym, biolegydd morol sy'n ymweld â'r ardal, cyrraedd, aeth Emrys ato gyda bryder yn ei lais.
En: After Gwilym, a marine biologist visiting the area, arrived, Emrys went to him with concern in his voice.
Cy: "Gwilym! Mae'n rhaid i ni achub y dolffin cyn cyrhaeddiad y storm," meddai Emrys, gan ddangos y storm rymus yn y pellter.
En: "Gwilym! We must save the dolphin before the storm arrives," said Emrys, pointing to the powerful storm in the distance.
Cy: Roedd Gwilym yn ymddangos yn amheus.
En: Gwilym appeared doubtful.
Cy: "Mae’r cymeriant yn ddwfn. Oes modd achub?" ofynnodd Gwilym gyda ragfarn.
En: "The tide is deep. Is it possible to save?" Gwilym asked with skepticism.
Cy: Er hynny, roedd Branwen, llais adnabyddus yn yr ardal dros hawliau anifeiliaid, yn sefyll wrth ochr Emrys.
En: However, Branwen, a well-known voice in the area for animal rights, stood by Emrys's side.
Cy: "Rhaid trio. Mae caru’r môr yn fwy na geiriau," ychwanegodd, gan dalu sylw iddo.
En: "We must try. Loving the sea is more than words," she added, paying attention to him.
Cy: Wedi peth pwyll a phwer HAER, penderfynodd Gwilym ymuno â'r ymdrech.
En: After some deliberation and the power of determination, Gwilym decided to join the effort.
Cy: Roedd yr heddlu o dan arweiniad Emrys a Branwen, ac wrth i ddwfnau'r tywod glos rhyw hamdden dwyn gan eu traed. Gadawsant yr ymdeimlad o hefiant sy'n nodweddu gwlad Cymru.
En: The group was led by Emrys and Branwen, and as the depths of the sand threatened to hinder their progress, they felt a sense of urgency characteristic of Wales.
Cy: Dechreuon nhw i siglo’r dolffin, gan barchu ei bregusrwydd, tipyn o ymdrech ond gwyliadwriaeth fanwl.
En: They began to move the dolphin, respecting its fragility, putting in effort while being carefully observant.
Cy: Roedd y gwynt yn chwythu gyda llawer o gryfder ond nid oedd cynllun Emrys a'r grŵp yn chwalu.
En: The wind was blowing with great strength, but Emrys's plan and the group's spirit did not