Episode Details
Back to Episodes
Facing Frost: A Snowy Mountain Tale of Perseverance and Safety
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Facing Frost: A Snowy Mountain Tale of Perseverance and Safety
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-23-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mae’r gwynt oer yn chwythu trwy Barc Cenedlaethol Eryri, gan lenwi’r awyr gyda rhew serennog.
En: The cold wind blows through Parc Cenedlaethol Eryri, filling the air with starry frost.
Cy: Roedd Rhys a Carys ar eu taith arferol, ond y tro hwn, roedd y daith yn fwy heriol.
En: Rhys and Carys were on their usual hike, but this time, the journey was more challenging.
Cy: Roedd gaeaf rhwng y mynyddoedd yn braf ac yn difrifol.
En: Winter between the mountains was both beautiful and severe.
Cy: Roedd Rhys yn cario ei gamera, yn barod i ddal delwedd berffaith o eira’r copa.
En: Rhys carried his camera, ready to capture the perfect image of the snowy summit.
Cy: Roedd Carys, mwyaf parod, yn sinc yn dal pecyn cymorth cyntaf yn ei sach.
En: Carys, more prepared, had a first aid kit ready in her bag.
Cy: "Rwy'n siŵr y byddwn ni'n cyrraedd y copa," meddai Rhys â gwên.
En: "I'm sure we will reach the summit," said Rhys with a smile.
Cy: Roedd ei lygaid yn disgleirio dan y syniad o gipio llun trwy lens ei gamera.
En: His eyes shone with the idea of capturing a photo through his camera lens.
Cy: Roedd Carys yn cysgu wrth ei ochr, teimlo’n ychydig o bryder.
En: Carys was walking beside him, feeling a bit anxious.
Cy: Roedd yn adnabod Rhys yn dda; roedd ychydig yn benderfynol weithiau, ond roedd hi’n gwybod bod ef hefyd yn fregus yn y gaeaf.
En: She knew Rhys well; he was somewhat determined at times, but she also knew he was vulnerable in winter.
Cy: "Mae'n iawn, ond rhaid i ni fod yn ofalus, Rhys," atebodd Carys yn dawel.
En: "It's fine, but we must be careful, Rhys," replied Carys quietly.
Cy: Roedd ei meddwl yn llawn atgofion o golledion y gorffennol, a’r ofn collwi eto.
En: Her mind was filled with memories of past losses and the fear of losing again.
Cy: Wrth iddynt wneud eu ffordd i fyny’r rhan uchaf o’r trac, dechreuodd y gwynt dod yn gryfach.
En: As they made their way up the highest part of the trail, the wind began to strengthen.
Cy: Dechreuodd Rhys deimlo chwerthinog yn ei anadlu.
En: Rhys started to feel breathless.
Cy: Stopiodd am eiliad, ei wyneb wedi troi ychydig yn wyn.
En: He paused for a moment, his face turning a bit pale.
Cy: "Rydw i’n iawn," meddai’n siriol, ond roedd Carys yn gallu gweld y lledrith yn ei lygaid.
En: "I'm fine," he said cheerfully, but Carys could see the illusion in his eyes.
Cy: Roedd hi'n gwybod ei fod yn brwydro ac, yn sydyn, gwelodd ei wyneb sweud â phoeri.
En: She knew he was struggling and, suddenly, she saw his face sweat and shiver.
Cy: "Rhys! Saf!" neidiodd Carys i’w ymyl, yn ei gefnogi.
En: "Rhys! Stop!" Carys jumped to his side, supporting him.
Cy: Roedd hi'n gwybod yn union beth i'w wneud, gan ddisgyn ar ei hyfforddiant i ddefnyddio'r fesa cyntaf.
En: She knew exactly what to do, relying on her training to use the first aid kit.
Cy: Anadlodd Rhys yn dynn, rhyfeddol bod Carys wedi paratoi llwyr i’w helpu.
En: Rhys breathed heavily, amazed that Carys was fully prepared to help him.
Cy: "Diolch, Carys," gweiddi Rhys yn anodd wrth iddo adennill ei hanadl.
En: "Thank you, Carys," Rhys gasped difficultly as he regained his breath.
Cy: Roedd Carys yn edrych yn benderfynol, gydag ofn yn ei chalon.
En: Carys looked determined, with fear in her heart.
Cy: "Gadewch i ni droi yn ôl. Mae’n b
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-23-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mae’r gwynt oer yn chwythu trwy Barc Cenedlaethol Eryri, gan lenwi’r awyr gyda rhew serennog.
En: The cold wind blows through Parc Cenedlaethol Eryri, filling the air with starry frost.
Cy: Roedd Rhys a Carys ar eu taith arferol, ond y tro hwn, roedd y daith yn fwy heriol.
En: Rhys and Carys were on their usual hike, but this time, the journey was more challenging.
Cy: Roedd gaeaf rhwng y mynyddoedd yn braf ac yn difrifol.
En: Winter between the mountains was both beautiful and severe.
Cy: Roedd Rhys yn cario ei gamera, yn barod i ddal delwedd berffaith o eira’r copa.
En: Rhys carried his camera, ready to capture the perfect image of the snowy summit.
Cy: Roedd Carys, mwyaf parod, yn sinc yn dal pecyn cymorth cyntaf yn ei sach.
En: Carys, more prepared, had a first aid kit ready in her bag.
Cy: "Rwy'n siŵr y byddwn ni'n cyrraedd y copa," meddai Rhys â gwên.
En: "I'm sure we will reach the summit," said Rhys with a smile.
Cy: Roedd ei lygaid yn disgleirio dan y syniad o gipio llun trwy lens ei gamera.
En: His eyes shone with the idea of capturing a photo through his camera lens.
Cy: Roedd Carys yn cysgu wrth ei ochr, teimlo’n ychydig o bryder.
En: Carys was walking beside him, feeling a bit anxious.
Cy: Roedd yn adnabod Rhys yn dda; roedd ychydig yn benderfynol weithiau, ond roedd hi’n gwybod bod ef hefyd yn fregus yn y gaeaf.
En: She knew Rhys well; he was somewhat determined at times, but she also knew he was vulnerable in winter.
Cy: "Mae'n iawn, ond rhaid i ni fod yn ofalus, Rhys," atebodd Carys yn dawel.
En: "It's fine, but we must be careful, Rhys," replied Carys quietly.
Cy: Roedd ei meddwl yn llawn atgofion o golledion y gorffennol, a’r ofn collwi eto.
En: Her mind was filled with memories of past losses and the fear of losing again.
Cy: Wrth iddynt wneud eu ffordd i fyny’r rhan uchaf o’r trac, dechreuodd y gwynt dod yn gryfach.
En: As they made their way up the highest part of the trail, the wind began to strengthen.
Cy: Dechreuodd Rhys deimlo chwerthinog yn ei anadlu.
En: Rhys started to feel breathless.
Cy: Stopiodd am eiliad, ei wyneb wedi troi ychydig yn wyn.
En: He paused for a moment, his face turning a bit pale.
Cy: "Rydw i’n iawn," meddai’n siriol, ond roedd Carys yn gallu gweld y lledrith yn ei lygaid.
En: "I'm fine," he said cheerfully, but Carys could see the illusion in his eyes.
Cy: Roedd hi'n gwybod ei fod yn brwydro ac, yn sydyn, gwelodd ei wyneb sweud â phoeri.
En: She knew he was struggling and, suddenly, she saw his face sweat and shiver.
Cy: "Rhys! Saf!" neidiodd Carys i’w ymyl, yn ei gefnogi.
En: "Rhys! Stop!" Carys jumped to his side, supporting him.
Cy: Roedd hi'n gwybod yn union beth i'w wneud, gan ddisgyn ar ei hyfforddiant i ddefnyddio'r fesa cyntaf.
En: She knew exactly what to do, relying on her training to use the first aid kit.
Cy: Anadlodd Rhys yn dynn, rhyfeddol bod Carys wedi paratoi llwyr i’w helpu.
En: Rhys breathed heavily, amazed that Carys was fully prepared to help him.
Cy: "Diolch, Carys," gweiddi Rhys yn anodd wrth iddo adennill ei hanadl.
En: "Thank you, Carys," Rhys gasped difficultly as he regained his breath.
Cy: Roedd Carys yn edrych yn benderfynol, gydag ofn yn ei chalon.
En: Carys looked determined, with fear in her heart.
Cy: "Gadewch i ni droi yn ôl. Mae’n b