Episode Details

Back to Episodes
Unveiling Secrets: A Thrilling Adventure at Ljubljana Castle

Unveiling Secrets: A Thrilling Adventure at Ljubljana Castle

Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Secrets: A Thrilling Adventure at Ljubljana Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-22-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Anja in Miha sta stala pred Ljubljanskim gradom.
En: Anja and Miha stood in front of the Ljubljana Castle.

Sl: Snežena odeja je pokrivala dvorišče, oči pa so se svetile v navdušenju in strahu.
En: A snowy blanket covered the courtyard, and their eyes shone with excitement and fear.

Sl: Skupina sošolcev se je zbrala okoli vodiča, ki je z globokim glasom pripovedoval zgodovino gradu.
En: A group of classmates gathered around the guide, who was recounting the castle's history in a deep voice.

Sl: Anja je nekaj časa poslušala, nato pa se ji je pogled ustavil na ozkem prehodu, ki ga je vodič le bežno omenil.
En: Anja listened for a while, but then her gaze was drawn to a narrow passage the guide had only briefly mentioned.

Sl: "Tam, Miha," je zašepetala in pokazala na prehod.
En: "There, Miha," she whispered, pointing at the passage.

Sl: Miha, sramežljiv in zadržan, je zmajal z glavo.
En: Miha, shy and reserved, shook his head.

Sl: "Ne smemo iti tja.
En: "We shouldn't go there."

Sl: ""Ah," se je zasmejala Anja, "kdaj bomo imeli spet takšno priložnost?
En: "Ah," Anja laughed, "when will we have such an opportunity again?

Sl: Morda najdemo kaj skritega!
En: Maybe we'll find something hidden!"

Sl: "Miha je okleval.
En: Miha hesitated.

Sl: Anjina radovednost je bila nalezljiva.
En: Anja's curiosity was contagious.

Sl: Pokukal je proti svojim sošolcem in bil že na pol pripravljen, da zavrne, ko je ugotovil, da vodič in razred hodita naprej.
En: He glanced at his classmates and was almost ready to refuse when he realized the guide and the class were moving on.

Sl: "Prav," je vzdihnil.
En: "Alright," he sighed.

Sl: "Ampak hitro.
En: "But quickly."

Sl: "Anja ga je navdušeno zgrabila za roko, in skupaj sta zdrsnila skozi prehod.
En: Anja excitedly grabbed his hand, and together they slipped through the passage.

Sl: Hodnika sta bila temna, a na tleh so bile stopinje.
En: The corridors were dark, but there were footprints on the floor.

Sl: Morda so tla, kjer so nekoč hodili kralji ali vitezi, pomislila je Anja.
En: Perhaps these were the floors where kings or knights once walked, Anja thought.

Sl: V temen vogal so naleteli na železna vrata, okrašena z vklesanimi simboli, ki so izžarevali skrivnost.
En: In a dark corner, they came upon an iron door adorned with carved symbols that exuded mystery.

Sl: "Poglej to!
En: "Look at this!"

Sl: " je vzkliknila Anja.
En: Anja exclaimed.

Sl: Srce ji je divje utripalo.
En: Her heart was pounding wildly.

Sl: "Moramo nazaj!
En: "We have to go back!"

Sl: " je vztrajal Miha, a Anjo je premagala nova neustavljiva radovednost.
En: insisted Miha, but Anja was overcome with a new, irresistible curiosity.

Sl: Pognala je ključavnico, toda vrata so ostala trdno zaprta.
En: She pushed the lock, but the door remained firmly closed.

Sl: Glasovi sošolcev so se že bližali.
En: The voices of their classmates were already approaching.

Sl: "Slišijo nas!
En: "They can hear us!"

Sl: " je zaskrbljeno rekel Miha.
En: said Miha anxiously.

Sl: "Dajmo nazaj, preden bo prepozno.
En: "Let's go back before it's too late."

Sl: "Anja je končno odstopila in oba sta hitro stekla nazaj proti hodniku, skoraj da uje
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us