Episode Details
Back to Episodes
Finding Forgiveness: A Family's Journey to Reconciliation
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Finding Forgiveness: A Family's Journey to Reconciliation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-22-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El vent fred del matí d'hivern assotava la cara de l'Oriol mentre pujava lentament les escales de Montserrat.
En: The cold morning winter wind whipped Oriol's face as he slowly climbed the steps of Montserrat.
Ca: Els cims punxeguts de les muntanyes semblaven vigilar-lo, com si comprenguessin la seva missió.
En: The jagged peaks of the mountains seemed to watch over him, as if they understood his mission.
Ca: Aquest lloc especial era on esperava reconciliar-se amb Pau i Marina, esperant que la pau del monestir els ajudés a deixar enrere els malentesos del passat.
En: This special place was where he hoped to reconcile with Pau and Marina, hoping that the peace of the monastery would help them leave behind the misunderstandings of the past.
Ca: Feia anys que no es veien.
En: It had been years since they last saw each other.
Ca: Una discussió sense importància havia esdevingut un mur entre ells.
En: An insignificant argument had become a wall between them.
Ca: Ara, Oriol se sentia preparat per trencar aquella barrera, però els records encara eren vius i dolorosos.
En: Now, Oriol felt ready to break down that barrier, but the memories were still alive and painful.
Ca: Amb el cor bategant amb nerviosisme, va entrar al claustre.
En: With his heart beating nervously, he entered the cloister.
Ca: Allà, Pau, el seu germà petit, i Marina, la seva cosina, l'estaven esperant.
En: There, Pau, his younger brother, and Marina, his cousin, were waiting for him.
Ca: "Hola, Oriol", va dir Pau amb un to fred.
En: "Hello, Oriol," said Pau with a cold tone.
Ca: Marina va fer una mena de somriure forçat, però els ulls li brillaven amb esperança.
En: Marina gave a sort of forced smile, but her eyes shone with hope.
Ca: Oriol sabia que aquest era el moment.
En: Oriol knew this was the moment.
Ca: "És hora de parlar, de veritat", va dir Oriol amb una veu ferma però amable.
En: "It's time to talk, truly," Oriol said with a firm yet kind voice.
Ca: "No podem deixar que el passat ens separi més".
En: "We cannot let the past keep us apart any longer."
Ca: Pau va alçar les espatlles, encara ressentit.
En: Pau shrugged, still resentful.
Ca: "Les coses no són tan senzilles", va contestar amb un fil de veu.
En: "Things aren't that simple," he replied in a low voice.
Ca: Per uns instants, el silenci només es trencava pel murmuri llunyà dels monjos resant.
En: For a few moments, the silence was only broken by the distant murmur of the monks praying.
Ca: Finalment, Marina va agafar la mà d'Oriol.
En: Finally, Marina took Oriol's hand.
Ca: "Hem de començar a escoltar-nos, a parlar sense por".
En: "We need to start listening to each other, to talk without fear."
Ca: La conversa va escalfar-se.
En: The conversation heated up.
Ca: Els records del malentès que els havia allunyat ressorgien.
En: Memories of the misunderstanding that had distanced them resurfaced.
Ca: Llavors, Pau es va aixecar sobtadament, mirant Oriol amb frustració.
En: Then, Pau suddenly stood up, looking at Oriol with frustration.
Ca: "Per què mai vas intentar solucionar-ho abans?
En: "Why did you never try to solve it before?"
Ca: ", va exclamar, amb dolor a la veu.
En: he exclaimed, pain in his voice.
Ca: Oriol va fer una pausa.
En: Oriol paused.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-22-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El vent fred del matí d'hivern assotava la cara de l'Oriol mentre pujava lentament les escales de Montserrat.
En: The cold morning winter wind whipped Oriol's face as he slowly climbed the steps of Montserrat.
Ca: Els cims punxeguts de les muntanyes semblaven vigilar-lo, com si comprenguessin la seva missió.
En: The jagged peaks of the mountains seemed to watch over him, as if they understood his mission.
Ca: Aquest lloc especial era on esperava reconciliar-se amb Pau i Marina, esperant que la pau del monestir els ajudés a deixar enrere els malentesos del passat.
En: This special place was where he hoped to reconcile with Pau and Marina, hoping that the peace of the monastery would help them leave behind the misunderstandings of the past.
Ca: Feia anys que no es veien.
En: It had been years since they last saw each other.
Ca: Una discussió sense importància havia esdevingut un mur entre ells.
En: An insignificant argument had become a wall between them.
Ca: Ara, Oriol se sentia preparat per trencar aquella barrera, però els records encara eren vius i dolorosos.
En: Now, Oriol felt ready to break down that barrier, but the memories were still alive and painful.
Ca: Amb el cor bategant amb nerviosisme, va entrar al claustre.
En: With his heart beating nervously, he entered the cloister.
Ca: Allà, Pau, el seu germà petit, i Marina, la seva cosina, l'estaven esperant.
En: There, Pau, his younger brother, and Marina, his cousin, were waiting for him.
Ca: "Hola, Oriol", va dir Pau amb un to fred.
En: "Hello, Oriol," said Pau with a cold tone.
Ca: Marina va fer una mena de somriure forçat, però els ulls li brillaven amb esperança.
En: Marina gave a sort of forced smile, but her eyes shone with hope.
Ca: Oriol sabia que aquest era el moment.
En: Oriol knew this was the moment.
Ca: "És hora de parlar, de veritat", va dir Oriol amb una veu ferma però amable.
En: "It's time to talk, truly," Oriol said with a firm yet kind voice.
Ca: "No podem deixar que el passat ens separi més".
En: "We cannot let the past keep us apart any longer."
Ca: Pau va alçar les espatlles, encara ressentit.
En: Pau shrugged, still resentful.
Ca: "Les coses no són tan senzilles", va contestar amb un fil de veu.
En: "Things aren't that simple," he replied in a low voice.
Ca: Per uns instants, el silenci només es trencava pel murmuri llunyà dels monjos resant.
En: For a few moments, the silence was only broken by the distant murmur of the monks praying.
Ca: Finalment, Marina va agafar la mà d'Oriol.
En: Finally, Marina took Oriol's hand.
Ca: "Hem de començar a escoltar-nos, a parlar sense por".
En: "We need to start listening to each other, to talk without fear."
Ca: La conversa va escalfar-se.
En: The conversation heated up.
Ca: Els records del malentès que els havia allunyat ressorgien.
En: Memories of the misunderstanding that had distanced them resurfaced.
Ca: Llavors, Pau es va aixecar sobtadament, mirant Oriol amb frustració.
En: Then, Pau suddenly stood up, looking at Oriol with frustration.
Ca: "Per què mai vas intentar solucionar-ho abans?
En: "Why did you never try to solve it before?"
Ca: ", va exclamar, amb dolor a la veu.
En: he exclaimed, pain in his voice.
Ca: Oriol va fer una pausa.
En: Oriol paused.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us