Episode Details
Back to Episodes
The Hidden Adventure: A Tale of Friendship & Discovery
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: The Hidden Adventure: A Tale of Friendship & Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-21-08-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljanski grad je kot skrivnostna krona na hribu nad mestom.
En: Ljubljanski grad is like a mysterious crown on the hill above the city.
Sl: Zima je obarvala kamnita obzidja s tanko plastjo snega.
En: Winter had painted the stone walls with a thin layer of snow.
Sl: V zraku je bil svež vonj po hladnem vetru in zgodbah, ki so jih prinašali veter in legendi.
En: There was a fresh smell of cold wind in the air and stories carried by the wind and legends.
Sl: Medtem ko je sonce svetilo skozi tenke oblake, je skupina učencev s profesorji stopala pod veličastnimi oboki gradu.
En: While the sun shone through the thin clouds, a group of students with teachers walked through the majestic arches of the castle.
Sl: Miha je bil z mislimi že drugje.
En: Miha was already lost in his thoughts.
Sl: Njegova domišljija je obiskovala vsako skrito sobo, vsako neodkrito prehod v gradu.
En: His imagination visited every hidden room, every undiscovered passage in the castle.
Sl: "Miha, poglej," je rekla Nika, njegova najboljša prijateljica, in pokazala na stari zemljevid gradu.
En: "Miha, look," said Nika, his best friend, pointing to an old map of the castle.
Sl: "Tu lahko najdemo vse, kar potrebujemo za poročilo.
En: "Here we can find everything we need for the report."
Sl: " Miha je prikimal, a misli so mu bežale k legendi o skritem zakladu.
En: Miha nodded, but his thoughts wandered to the legend of the hidden treasure.
Sl: Kar naenkrat je Tomaž, razposajeni prijatelj, pristopil.
En: Suddenly, Tomaž, their lively friend, approached.
Sl: "Hej, Miha, najdeš zaklad z mano?
En: "Hey, Miha, want to find the treasure with me?"
Sl: " Njegove oči so svetile vznemirjenost.
En: His eyes sparkled with excitement.
Sl: Miha je vedel, da je to lahko nevarno, a povabilo ga je mikalo.
En: Miha knew it could be dangerous, but the invitation was tempting.
Sl: Nika, ki je zaznala njihov načrt, je si vzdihnila.
En: Nika, sensing their plan, sighed.
Sl: "To lahko povzroči težave.
En: "This could cause trouble.
Sl: Profesorica nam je jasno rekla, da ne smemo v zaprta območja.
En: The teacher clearly told us not to enter closed areas."
Sl: "Vsi trije so stali v razpotju hodnikov.
En: All three stood at the crossroads of the corridors.
Sl: Miha je moral odločiti.
En: Miha had to decide.
Sl: Srce mu je utripalo od želje po avanturi.
En: His heart was pounding with a desire for adventure.
Sl: Na koncu se je priklonil Tomaževemu vabilu.
En: In the end, he yielded to Tomaž's invitation.
Sl: Medtem ko so se učitelji ukvarjali z razlago zgodovinskih dejstev, so se trije prijatelji neopazno izmuznili v severni del gradu, ki je bil zaprt za javnost.
En: While the teachers were busy explaining historical facts, the three friends sneaked into the northern part of the castle, which was closed to the public.
Sl: Tekli so skozi stare hodnike in naleteli na težka lesena vrata, preraščena z bršljanom.
En: They ran through the old corridors and found heavy wooden doors, overgrown with ivy.
Sl: "To mora biti to!
En: "This must be it!"
Sl: " je šepnil Tomaž, ko je tiščal vrata z ramo.
En: whispered Tomaž, as he pressed the doors with his shoulder.
Sl: Po tehtanju so se končno odprla in trije so stopili v temno sobo.
En: Aft
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-21-08-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Ljubljanski grad je kot skrivnostna krona na hribu nad mestom.
En: Ljubljanski grad is like a mysterious crown on the hill above the city.
Sl: Zima je obarvala kamnita obzidja s tanko plastjo snega.
En: Winter had painted the stone walls with a thin layer of snow.
Sl: V zraku je bil svež vonj po hladnem vetru in zgodbah, ki so jih prinašali veter in legendi.
En: There was a fresh smell of cold wind in the air and stories carried by the wind and legends.
Sl: Medtem ko je sonce svetilo skozi tenke oblake, je skupina učencev s profesorji stopala pod veličastnimi oboki gradu.
En: While the sun shone through the thin clouds, a group of students with teachers walked through the majestic arches of the castle.
Sl: Miha je bil z mislimi že drugje.
En: Miha was already lost in his thoughts.
Sl: Njegova domišljija je obiskovala vsako skrito sobo, vsako neodkrito prehod v gradu.
En: His imagination visited every hidden room, every undiscovered passage in the castle.
Sl: "Miha, poglej," je rekla Nika, njegova najboljša prijateljica, in pokazala na stari zemljevid gradu.
En: "Miha, look," said Nika, his best friend, pointing to an old map of the castle.
Sl: "Tu lahko najdemo vse, kar potrebujemo za poročilo.
En: "Here we can find everything we need for the report."
Sl: " Miha je prikimal, a misli so mu bežale k legendi o skritem zakladu.
En: Miha nodded, but his thoughts wandered to the legend of the hidden treasure.
Sl: Kar naenkrat je Tomaž, razposajeni prijatelj, pristopil.
En: Suddenly, Tomaž, their lively friend, approached.
Sl: "Hej, Miha, najdeš zaklad z mano?
En: "Hey, Miha, want to find the treasure with me?"
Sl: " Njegove oči so svetile vznemirjenost.
En: His eyes sparkled with excitement.
Sl: Miha je vedel, da je to lahko nevarno, a povabilo ga je mikalo.
En: Miha knew it could be dangerous, but the invitation was tempting.
Sl: Nika, ki je zaznala njihov načrt, je si vzdihnila.
En: Nika, sensing their plan, sighed.
Sl: "To lahko povzroči težave.
En: "This could cause trouble.
Sl: Profesorica nam je jasno rekla, da ne smemo v zaprta območja.
En: The teacher clearly told us not to enter closed areas."
Sl: "Vsi trije so stali v razpotju hodnikov.
En: All three stood at the crossroads of the corridors.
Sl: Miha je moral odločiti.
En: Miha had to decide.
Sl: Srce mu je utripalo od želje po avanturi.
En: His heart was pounding with a desire for adventure.
Sl: Na koncu se je priklonil Tomaževemu vabilu.
En: In the end, he yielded to Tomaž's invitation.
Sl: Medtem ko so se učitelji ukvarjali z razlago zgodovinskih dejstev, so se trije prijatelji neopazno izmuznili v severni del gradu, ki je bil zaprt za javnost.
En: While the teachers were busy explaining historical facts, the three friends sneaked into the northern part of the castle, which was closed to the public.
Sl: Tekli so skozi stare hodnike in naleteli na težka lesena vrata, preraščena z bršljanom.
En: They ran through the old corridors and found heavy wooden doors, overgrown with ivy.
Sl: "To mora biti to!
En: "This must be it!"
Sl: " je šepnil Tomaž, ko je tiščal vrata z ramo.
En: whispered Tomaž, as he pressed the doors with his shoulder.
Sl: Po tehtanju so se končno odprla in trije so stopili v temno sobo.
En: Aft