Episode Details
Back to Episodes
Finding Friendship in the Winter Sales Aisle
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Friendship in the Winter Sales Aisle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-20-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Vikend je bil v polnem razmahu, Ljubljana City Mall pa je bil poln ljudi.
En: The weekend was in full swing, and the Ljubljana City Mall was packed with people.
Sl: Zrak je bil prežet z vonjem sveže pečenih hlebčkov in kave.
En: The air was filled with the scent of freshly baked loaves and coffee.
Sl: Plakati s popusti so hrupno vabili mimoidoče na zimskih razprodajah.
En: Posters with discounts loudly called passersby to the winter sales.
Sl: Anže je stal pred vhodom.
En: Anže stood in front of the entrance.
Sl: Oškodovano je opazoval množice.
En: He watched the crowds disheartenedly.
Sl: Bil je odločen, da poišče topel plašč.
En: He was determined to find a warm coat.
Sl: Slava se je bližala in njegov star plašč ni bil več dovolj dober.
En: Glory was approaching, and his old coat was no longer good enough.
Sl: "Zdravo, Anže!
En: "Hello, Anže!"
Sl: " je poklicala Maja, ko se mu je približala.
En: Maja called as she approached him.
Sl: Njeni lasje so bili skrbno urejeni, njena oblačila okusna kot vedno.
En: Her hair was neatly styled, and her clothes were as tasteful as ever.
Sl: "Greva skupaj?
En: "Shall we go together?
Sl: Ti lahko pomagam izbrati.
En: I can help you choose."
Sl: ""Seveda," je Anže odvrnil in skušal zveneti nenavadno sproščeno.
En: "Of course," Anže replied, trying to sound unusually relaxed.
Sl: Vstopila sta v prvo trgovino.
En: They entered the first store.
Sl: Maja je že kazala na plašč s temnim vzorcem.
En: Maja was already pointing at a coat with a dark pattern.
Sl: "Vidi, ta je topel in moden.
En: "Look, this one is warm and fashionable."
Sl: "Anže je preiskoval etiketo.
En: Anže examined the label.
Sl: Cena ga je odvrnila.
En: The price deterred him.
Sl: "Hmm," je pomislil.
En: "Hmm," he thought.
Sl: "Je lep, ampak mogoče malo predrag.
En: "It's beautiful, but maybe a bit too expensive."
Sl: "Maja se je nasmehnila.
En: Maja smiled.
Sl: "Včasih je moda vredna nekaj več.
En: "Sometimes fashion is worth a bit more.
Sl: Kaj praviš, da oba preveriva še kakšno drugo trgovino?
En: What do you say we both check out another store?"
Sl: "Sprehodila sta se skozi vrsto trgovin.
En: They walked through a row of stores.
Sl: Anže je poizkušal vsakega, ki se mu je zdel primeren, toda Maja je z vsakim predlogom več pozornosti namenila njegovemu okusu.
En: Anže tried on each one that seemed suitable to him, but with each suggestion, Maja paid more attention to his taste.
Sl: "Ne," je rekla, "ta ti res ne pristaja.
En: "No," she said, "this one really doesn't suit you.
Sl: Poskusiva tega tukaj.
En: Let's try this one here."
Sl: "Končno je brez oklevanja vstopila v manjšo trgovinico.
En: Finally, she entered a smaller boutique without hesitation.
Sl: Na eni izložbi je bil plašč v bordo rdeči barvi.
En: In one display, there was a coat in burgundy red.
Sl: "Ta je pravi," je rekla samozavestno in mu pomagala obleči ga.
En: "This one is the right one," she said confidently and helped him put it on.
Sl: Tkanina je bila topla in mehka, kroj natančen.
En: The fabric was warm and soft, the cut precise.
Sl: Anže je opazoval svoj odsev v ogledalu.
En: Anže observed his
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-20-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Vikend je bil v polnem razmahu, Ljubljana City Mall pa je bil poln ljudi.
En: The weekend was in full swing, and the Ljubljana City Mall was packed with people.
Sl: Zrak je bil prežet z vonjem sveže pečenih hlebčkov in kave.
En: The air was filled with the scent of freshly baked loaves and coffee.
Sl: Plakati s popusti so hrupno vabili mimoidoče na zimskih razprodajah.
En: Posters with discounts loudly called passersby to the winter sales.
Sl: Anže je stal pred vhodom.
En: Anže stood in front of the entrance.
Sl: Oškodovano je opazoval množice.
En: He watched the crowds disheartenedly.
Sl: Bil je odločen, da poišče topel plašč.
En: He was determined to find a warm coat.
Sl: Slava se je bližala in njegov star plašč ni bil več dovolj dober.
En: Glory was approaching, and his old coat was no longer good enough.
Sl: "Zdravo, Anže!
En: "Hello, Anže!"
Sl: " je poklicala Maja, ko se mu je približala.
En: Maja called as she approached him.
Sl: Njeni lasje so bili skrbno urejeni, njena oblačila okusna kot vedno.
En: Her hair was neatly styled, and her clothes were as tasteful as ever.
Sl: "Greva skupaj?
En: "Shall we go together?
Sl: Ti lahko pomagam izbrati.
En: I can help you choose."
Sl: ""Seveda," je Anže odvrnil in skušal zveneti nenavadno sproščeno.
En: "Of course," Anže replied, trying to sound unusually relaxed.
Sl: Vstopila sta v prvo trgovino.
En: They entered the first store.
Sl: Maja je že kazala na plašč s temnim vzorcem.
En: Maja was already pointing at a coat with a dark pattern.
Sl: "Vidi, ta je topel in moden.
En: "Look, this one is warm and fashionable."
Sl: "Anže je preiskoval etiketo.
En: Anže examined the label.
Sl: Cena ga je odvrnila.
En: The price deterred him.
Sl: "Hmm," je pomislil.
En: "Hmm," he thought.
Sl: "Je lep, ampak mogoče malo predrag.
En: "It's beautiful, but maybe a bit too expensive."
Sl: "Maja se je nasmehnila.
En: Maja smiled.
Sl: "Včasih je moda vredna nekaj več.
En: "Sometimes fashion is worth a bit more.
Sl: Kaj praviš, da oba preveriva še kakšno drugo trgovino?
En: What do you say we both check out another store?"
Sl: "Sprehodila sta se skozi vrsto trgovin.
En: They walked through a row of stores.
Sl: Anže je poizkušal vsakega, ki se mu je zdel primeren, toda Maja je z vsakim predlogom več pozornosti namenila njegovemu okusu.
En: Anže tried on each one that seemed suitable to him, but with each suggestion, Maja paid more attention to his taste.
Sl: "Ne," je rekla, "ta ti res ne pristaja.
En: "No," she said, "this one really doesn't suit you.
Sl: Poskusiva tega tukaj.
En: Let's try this one here."
Sl: "Končno je brez oklevanja vstopila v manjšo trgovinico.
En: Finally, she entered a smaller boutique without hesitation.
Sl: Na eni izložbi je bil plašč v bordo rdeči barvi.
En: In one display, there was a coat in burgundy red.
Sl: "Ta je pravi," je rekla samozavestno in mu pomagala obleči ga.
En: "This one is the right one," she said confidently and helped him put it on.
Sl: Tkanina je bila topla in mehka, kroj natančen.
En: The fabric was warm and soft, the cut precise.
Sl: Anže je opazoval svoj odsev v ogledalu.
En: Anže observed his