Episode Details
Back to Episodes
Snowstorm Collaboration: Turning Chaos into Creativity
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: Snowstorm Collaboration: Turning Chaos into Creativity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-20-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Eryrion yr ystafell oedd yn llawn cyffro wrth i'r tocynnau am amser cinio seinio.
En: The eaglets of the room were full of excitement as the lunchtime bell sounded.
Cy: Carys, Dylan, ac Eira oedd wedi clustnodi amser hwn i fynd â'u prosiect dosbarth ar ei flaen.
En: Carys, Dylan, and Eira had set aside this time to advance their class project.
Cy: Roedd hi'n ganol y gaeaf yn Aberystwyth, ac er bod y Nadolig drosodd, roedd yr awyr yn dal i fod yn oer a gwyntog.
En: It was mid-winter in Aberystwyth, and though Christmas had passed, the sky was still cold and windy.
Cy: Roedd Carys yn edrych ar ei chyd-ddisgyblion yn y coridor prysur.
En: Carys looked at her classmates in the busy corridor.
Cy: "Rhaid i ni fynd draw i'r siop bapur heddiw," meddai Carys yn bendant.
En: "We have to go to the stationery shop today," said Carys firmly.
Cy: Roedd ei llygaid yn llawn o benderfyniad.
En: Her eyes were full of determination.
Cy: "Mae'r brosiect yma'n wirioneddol bwysig."
En: "This project is really important."
Cy: Wrth ei hochr, bugeiliodd Dylan, ei ddwylo'n angylaidd o dan ei ben.
En: Beside her, Dylan, with his hands angelically under his head, consoled her.
Cy: "Na phoener, Carys.
En: "Don't worry, Carys.
Cy: Llawer o amser i ni eto."
En: We still have plenty of time."
Cy: Ond gwyddai Carys yn dda am dueddiad Dylan i oedi.
En: But Carys knew all too well about Dylan's tendency to procrastinate.
Cy: "Dydyn ni ddim eisiau gadael popeth tan y funud olaf," meddai'n grad.
En: "We don't want to leave everything until the last minute," she said sternly.
Cy: "Eira, wnei di ddod gyda fi i'r siop?"
En: "Eira, will you come with me to the shop?"
Cy: Cododd Eira ei phen o'i lyfr, edrychodd yn swil ond yn barod.
En: Eira lifted her head from her book, looking shy but ready.
Cy: "Ie, mi af gyda ti."
En: "Yes, I'll go with you."
Cy: Aeth y tri allan o'r ysgol, yn erbyn gwynt oer y gaeaf.
En: The three went out of the school, bracing against the cold winter wind.
Cy: Roedd y siop bapur lleol ar draws y ddinas, ond roedd angen y deunyddiau gorau arnynt am eu gweithdy.
En: The local stationery shop was across town, but they needed the best materials for their project.
Cy: Wrth iddynt groesi'r strydoedd oer, cychwynnodd y storm eira gyda'i grym llawn.
En: As they crossed the cold streets, the snowstorm began with full force.
Cy: Cyrhaeddodd Carys ac Eira y siop bapur bendigedig o'r diwedd.
En: Carys and Eira finally arrived at the delightful stationery shop.
Cy: Roedd y lle'n gynnes, yn hollol groes i'r tywydd dros ben y drws.
En: The place was warm, a complete contrast to the weather outside the door.
Cy: Yn fuan, roeddent yn pori drwy'r casgliadau lliwgar o bapurau ac offer.
En: Soon, they were browsing through colorful collections of papers and supplies.
Cy: "Mae'n rhaid i ni wneud y gorau o hyn," chwarddodd Carys, er bod ei phryder yn amlwg.
En: "We have to make the most of this," laughed Carys, though her anxiety was apparent.
Cy: Roedd Eira yn syllu'n llonydd ar fawredd y silffoedd.
En: Eira gazed quietly at the grandeur of the shelves.
Cy: "Mae gennym bopeth sydd ei angen," meddai'n dawel.
En: "We have everything we need," she said softly.
Cy: "Gallwn ni wneud rhywbeth arbennig yma."
En: "
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-20-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Eryrion yr ystafell oedd yn llawn cyffro wrth i'r tocynnau am amser cinio seinio.
En: The eaglets of the room were full of excitement as the lunchtime bell sounded.
Cy: Carys, Dylan, ac Eira oedd wedi clustnodi amser hwn i fynd â'u prosiect dosbarth ar ei flaen.
En: Carys, Dylan, and Eira had set aside this time to advance their class project.
Cy: Roedd hi'n ganol y gaeaf yn Aberystwyth, ac er bod y Nadolig drosodd, roedd yr awyr yn dal i fod yn oer a gwyntog.
En: It was mid-winter in Aberystwyth, and though Christmas had passed, the sky was still cold and windy.
Cy: Roedd Carys yn edrych ar ei chyd-ddisgyblion yn y coridor prysur.
En: Carys looked at her classmates in the busy corridor.
Cy: "Rhaid i ni fynd draw i'r siop bapur heddiw," meddai Carys yn bendant.
En: "We have to go to the stationery shop today," said Carys firmly.
Cy: Roedd ei llygaid yn llawn o benderfyniad.
En: Her eyes were full of determination.
Cy: "Mae'r brosiect yma'n wirioneddol bwysig."
En: "This project is really important."
Cy: Wrth ei hochr, bugeiliodd Dylan, ei ddwylo'n angylaidd o dan ei ben.
En: Beside her, Dylan, with his hands angelically under his head, consoled her.
Cy: "Na phoener, Carys.
En: "Don't worry, Carys.
Cy: Llawer o amser i ni eto."
En: We still have plenty of time."
Cy: Ond gwyddai Carys yn dda am dueddiad Dylan i oedi.
En: But Carys knew all too well about Dylan's tendency to procrastinate.
Cy: "Dydyn ni ddim eisiau gadael popeth tan y funud olaf," meddai'n grad.
En: "We don't want to leave everything until the last minute," she said sternly.
Cy: "Eira, wnei di ddod gyda fi i'r siop?"
En: "Eira, will you come with me to the shop?"
Cy: Cododd Eira ei phen o'i lyfr, edrychodd yn swil ond yn barod.
En: Eira lifted her head from her book, looking shy but ready.
Cy: "Ie, mi af gyda ti."
En: "Yes, I'll go with you."
Cy: Aeth y tri allan o'r ysgol, yn erbyn gwynt oer y gaeaf.
En: The three went out of the school, bracing against the cold winter wind.
Cy: Roedd y siop bapur lleol ar draws y ddinas, ond roedd angen y deunyddiau gorau arnynt am eu gweithdy.
En: The local stationery shop was across town, but they needed the best materials for their project.
Cy: Wrth iddynt groesi'r strydoedd oer, cychwynnodd y storm eira gyda'i grym llawn.
En: As they crossed the cold streets, the snowstorm began with full force.
Cy: Cyrhaeddodd Carys ac Eira y siop bapur bendigedig o'r diwedd.
En: Carys and Eira finally arrived at the delightful stationery shop.
Cy: Roedd y lle'n gynnes, yn hollol groes i'r tywydd dros ben y drws.
En: The place was warm, a complete contrast to the weather outside the door.
Cy: Yn fuan, roeddent yn pori drwy'r casgliadau lliwgar o bapurau ac offer.
En: Soon, they were browsing through colorful collections of papers and supplies.
Cy: "Mae'n rhaid i ni wneud y gorau o hyn," chwarddodd Carys, er bod ei phryder yn amlwg.
En: "We have to make the most of this," laughed Carys, though her anxiety was apparent.
Cy: Roedd Eira yn syllu'n llonydd ar fawredd y silffoedd.
En: Eira gazed quietly at the grandeur of the shelves.
Cy: "Mae gennym bopeth sydd ei angen," meddai'n dawel.
En: "We have everything we need," she said softly.
Cy: "Gallwn ni wneud rhywbeth arbennig yma."
En: "