Episode Details
Back to Episodes
Finding Light: A Winter Stroll Through Grief and Healing
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Finding Light: A Winter Stroll Through Grief and Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-20-08-38-19-cs
Story Transcript:
Cs: Jakub stál na náměstí Václavské, mezi lidmi spěchajícími kolem.
En: Jakub stood in Václavské náměstí, among people hurrying by.
Cs: Sníh padal jemně na zem, přikrýval dlažbu bílou pokrývkou.
En: Snow was gently falling to the ground, covering the pavement with a white blanket.
Cs: Zimní světla stále svítila, přes sváteční čas uplynulo již několik týdnů.
En: The winter lights were still shining, although several weeks had passed since the holiday season.
Cs: Vzduch byl chladný, ale v ulicích pulzovala energie.
En: The air was cold, but the streets buzzed with energy.
Cs: Vedle Jakuba stála jeho mladší sestra Petra.
En: Beside Jakub stood his younger sister Petra.
Cs: Její oči těkaly po náměstí, ale úsměv chyběl.
En: Her eyes flitted around the square, but a smile was absent.
Cs: Jakub cítil tíhu jejího smutku.
En: Jakub felt the weight of her sadness.
Cs: Od smrti rodičů se snažil být pro Petru oporou.
En: Since the death of their parents, he had been trying to be a support for Petra.
Cs: Chtěl jí dnes ukázat krásu města, kde vyrůstali a které jim mělo připomenout rodinnou pohodu.
En: Today, he wanted to show her the beauty of the city where they grew up, which should remind them of family comfort.
Cs: „Pojď,“ řekl Jakub jemně.
En: "Come," Jakub said gently.
Cs: „Podíváme se na stromy, pamatuješ, jak jsme sem chodili v zimě s mámou a tátou?
En: "Let's look at the trees; remember how we used to come here in the winter with mom and dad?"
Cs: “Petra kývla, ruka se zachvěla v rukavici.
En: Petra nodded, her hand trembled in her glove.
Cs: Byla ztracená ve vzpomínkách.
En: She was lost in memories.
Cs: Jakub cítil, že musí najít způsob, jak ji přivést zpět k přítomnosti.
En: Jakub felt he had to find a way to bring her back to the present.
Cs: Vedl ji dál, kolem stánků s horkou čokoládou a trdelníky.
En: He led her further, past stalls with hot chocolate and trdelníky.
Cs: Vůně sladkého těsta je obklopila.
En: The smell of sweet pastry surrounded them.
Cs: „Chceš si něco dát?
En: "Do you want something?"
Cs: “ zeptal se, doufaje, že ji to potěší.
En: he asked, hoping it would cheer her up.
Cs: Petře se oči trochu rozzářily.
En: Petra's eyes lit up a bit.
Cs: „Ano, prosím,“ odpověděla tiše.
En: "Yes, please," she answered softly.
Cs: Stáli spolu ve stánku, z horké čokolády stoupala voňavá pára.
En: They stood together at the stall, fragrant steam rising from the hot chocolate.
Cs: Jakub držel hrnek a nabídl jí ho.
En: Jakub held the mug and offered it to her.
Cs: „Dnes je krásně, viď?
En: "It's beautiful today, isn't it?"
Cs: “ zatímco pozoroval drobné světélkující kuličky, usadil se klid.
En: he said as he watched the tiny glowing balls, a calm settled in.
Cs: „Je to stejné jako loni, ale všechno je teď tak jiné,“ řekla Petra náhle.
En: "It's the same as last year, but everything is so different now," Petra suddenly said.
Cs: Její hlas se třásl, ale Jakub věděl, jak moc pro ni to přiznání znamenalo.
En: Her voice trembled, but Jakub knew how much that admission meant to her.
Cs: „Já vím,“ odpověděl Jacub.
En: "I know," Jakub replied.
Cs: „Ale jsem tady s tebou.
En: "But I'm here with you.
Cs: A vždycky budu.
En
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-20-08-38-19-cs
Story Transcript:
Cs: Jakub stál na náměstí Václavské, mezi lidmi spěchajícími kolem.
En: Jakub stood in Václavské náměstí, among people hurrying by.
Cs: Sníh padal jemně na zem, přikrýval dlažbu bílou pokrývkou.
En: Snow was gently falling to the ground, covering the pavement with a white blanket.
Cs: Zimní světla stále svítila, přes sváteční čas uplynulo již několik týdnů.
En: The winter lights were still shining, although several weeks had passed since the holiday season.
Cs: Vzduch byl chladný, ale v ulicích pulzovala energie.
En: The air was cold, but the streets buzzed with energy.
Cs: Vedle Jakuba stála jeho mladší sestra Petra.
En: Beside Jakub stood his younger sister Petra.
Cs: Její oči těkaly po náměstí, ale úsměv chyběl.
En: Her eyes flitted around the square, but a smile was absent.
Cs: Jakub cítil tíhu jejího smutku.
En: Jakub felt the weight of her sadness.
Cs: Od smrti rodičů se snažil být pro Petru oporou.
En: Since the death of their parents, he had been trying to be a support for Petra.
Cs: Chtěl jí dnes ukázat krásu města, kde vyrůstali a které jim mělo připomenout rodinnou pohodu.
En: Today, he wanted to show her the beauty of the city where they grew up, which should remind them of family comfort.
Cs: „Pojď,“ řekl Jakub jemně.
En: "Come," Jakub said gently.
Cs: „Podíváme se na stromy, pamatuješ, jak jsme sem chodili v zimě s mámou a tátou?
En: "Let's look at the trees; remember how we used to come here in the winter with mom and dad?"
Cs: “Petra kývla, ruka se zachvěla v rukavici.
En: Petra nodded, her hand trembled in her glove.
Cs: Byla ztracená ve vzpomínkách.
En: She was lost in memories.
Cs: Jakub cítil, že musí najít způsob, jak ji přivést zpět k přítomnosti.
En: Jakub felt he had to find a way to bring her back to the present.
Cs: Vedl ji dál, kolem stánků s horkou čokoládou a trdelníky.
En: He led her further, past stalls with hot chocolate and trdelníky.
Cs: Vůně sladkého těsta je obklopila.
En: The smell of sweet pastry surrounded them.
Cs: „Chceš si něco dát?
En: "Do you want something?"
Cs: “ zeptal se, doufaje, že ji to potěší.
En: he asked, hoping it would cheer her up.
Cs: Petře se oči trochu rozzářily.
En: Petra's eyes lit up a bit.
Cs: „Ano, prosím,“ odpověděla tiše.
En: "Yes, please," she answered softly.
Cs: Stáli spolu ve stánku, z horké čokolády stoupala voňavá pára.
En: They stood together at the stall, fragrant steam rising from the hot chocolate.
Cs: Jakub držel hrnek a nabídl jí ho.
En: Jakub held the mug and offered it to her.
Cs: „Dnes je krásně, viď?
En: "It's beautiful today, isn't it?"
Cs: “ zatímco pozoroval drobné světélkující kuličky, usadil se klid.
En: he said as he watched the tiny glowing balls, a calm settled in.
Cs: „Je to stejné jako loni, ale všechno je teď tak jiné,“ řekla Petra náhle.
En: "It's the same as last year, but everything is so different now," Petra suddenly said.
Cs: Její hlas se třásl, ale Jakub věděl, jak moc pro ni to přiznání znamenalo.
En: Her voice trembled, but Jakub knew how much that admission meant to her.
Cs: „Já vím,“ odpověděl Jacub.
En: "I know," Jakub replied.
Cs: „Ale jsem tady s tebou.
En: "But I'm here with you.
Cs: A vždycky budu.
En