Episode Details

Back to Episodes
Conquering Heights: A Journey of Courage in Triglavski Park

Conquering Heights: A Journey of Courage in Triglavski Park

Published 1 month, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Conquering Heights: A Journey of Courage in Triglavski Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-17-08-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Sneh je prekril Triglavski narodni park.
En: Snow covered Triglavski narodni park.

Sl: Vzdušje je bilo mirno, a v zraku je bilo čutiti pričakovanje.
En: The atmosphere was calm, yet anticipation was felt in the air.

Sl: Obiskovalci so se zbrali pri vstopnem centru parka.
En: Visitors gathered at the park's entrance center.

Sl: Matjaž, Nina in Gregor so sedeli ob kamnitem kaminu.
En: Matjaž, Nina, and Gregor sat by a stone fireplace.

Sl: Poleg njih je gorel ogenj, ki je nežno prasketal in dvigoval toplino v prostoru.
En: Beside them, a fire burned gently, crackling and raising warmth in the room.

Sl: Odločali so se za zimski pohod.
En: They were deciding on a winter hike.

Sl: Matjaž je rad hodil v naravo, a je imel težavo.
En: Matjaž loved going into nature, but he had a problem.

Sl: Bal se je višine.
En: He was afraid of heights.

Sl: Njegovi prijatelji so poznali njegov strah.
En: His friends knew of his fear.

Sl: Ta zima je bila drugačna.
En: This winter was different.

Sl: Pred kratkim je dobil dopust v službi in si zadal cilj: premagati strah.
En: He had recently gotten time off work and set himself a goal: to overcome his fear.

Sl: Čez nekaj dni bo Prešernov dan, praznik in simbol poguma.
En: In a few days, it would be Prešeren Day, a holiday and a symbol of courage.

Sl: To je navdihnilo Matjaža.
En: This inspired Matjaž.

Sl: Sklenil je, da bo ta čas izkoristil za osebno zmago.
En: He decided to use this time for a personal victory.

Sl: Sneg je škripal pod čevlji, ko so se začeli vzpenjati po poti.
En: The snow crunched under their boots as they began to ascend the path.

Sl: Pot je vodila do ožjega grebena.
En: The path led to a narrow ridge.

Sl: Ledene sveče so visile z dreves.
En: Icicles hung from the trees.

Sl: Narava je bila čudovita.
En: Nature was beautiful.

Sl: A kmalu je prišla kriza.
En: But soon a crisis arrived.

Sl: Pot je postajala strma in ozka.
En: The path became steep and narrow.

Sl: Matjažu se je začela vrteti glava.
En: Matjaž started getting dizzy.

Sl: Pogledal je navzdol.
En: He looked down.

Sl: Strah ga je paraliziral.
En: Fear paralyzed him.

Sl: "Nič ne bo, dovolj imam!
En: "I can't do it, I've had enough!"

Sl: " je rekel in se ustavil.
En: he said and stopped.

Sl: Nina in Gregor sta ga pogledala zaskrbljeno.
En: Nina and Gregor looked at him worriedly.

Sl: Vedela sta, kako pomembna je ta pot za njega.
En: They knew how important this path was for him.

Sl: "Pomislimo na Prešernov pogum," je rekla Nina.
En: "Let's think of Prešeren's courage," said Nina.

Sl: "Poglej okoli sebe.
En: "Look around you.

Sl: Vse je stabilno.
En: Everything is stable.

Sl: Mi smo tukaj s tabo.
En: We are here with you."

Sl: " Gregor je prikimal.
En: Gregor nodded.

Sl: "Cel dan čakamo na ta trenutek," je dodal.
En: "We've been waiting for this moment all day," he added.

Sl: Matjaž je dih jemal hladen zrak in zbral pogum.
En: Matjaž breathed in the cold air and gathered courage.

Sl: Srce mu je razbijalo, a odločil se je vztrajati.
En: His heart was pounding, but he decided to persevere.

Sl: Poč
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us