Episode Details
Back to Episodes
Unveiling Secrets: The Hidden Face of Jerash's Ruins
Published 1Â month, 3Â weeks ago
Description
Fluent Fiction - Portuguese đ§đ·: Unveiling Secrets: The Hidden Face of Jerash's Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-12-08-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: Jerash, com suas ruĂnas romanas antigas, brilha sob o sol quente do verĂŁo.
En: Jerash, with its ancient Roman ruins, shines under the hot summer sun.
Pb: As colunas erguem-se altas, testemunhas silenciosas de tempos passados.
En: The columns rise tall, silent witnesses to times past.
Pb: Entre os turistas, Miguel, Renata e JĂșlio exploram o lugar.
En: Among the tourists, Miguel, Renata, and JĂșlio explore the place.
Pb: Miguel estĂĄ empolgado.
En: Miguel is excited.
Pb: Ele quer encontrar a face de pedra que leu em seu guia de viagens.
En: He wants to find the stone face he read about in his travel guide.
Pb: "Miguel, serĂĄ que nĂŁo devĂamos seguir o mapa?
En: "Miguel, shouldn't we follow the map?"
Pb: ", pergunta Renata, olhando preocupada para o papel na mĂŁo.
En: asks Renata, looking worriedly at the paper in her hand.
Pb: Ela Ă© prĂĄtica e prefere o caminho seguro.
En: She is practical and prefers the safe path.
Pb: "Confia em mim, Renata.
En: "Trust me, Renata.
Pb: Ouça as histórias das pedras!
En: Listen to the stories of the stones!"
Pb: ", diz Miguel, andando alguns passos Ă frente, enquanto JĂșlio, o guia local, sorri com seu humor contagiante.
En: says Miguel, walking a few steps ahead, while JĂșlio, the local guide, smiles with his contagious humor.
Pb: "Ele sempre assim?"
En: "Is he always like this?"
Pb: JĂșlio pergunta a Renata, piscando.
En: JĂșlio asks Renata, winking.
Pb: "Ah, vocĂȘ nĂŁo faz ideia...", suspira Renata, mas ela sorri.
En: "Oh, you have no ideaâŠ" Renata sighs, but she smiles.
Pb: Eles andam pelo labirinto de pedras, mas, de repente, percebem que as coordenadas no guia estĂŁo erradas.
En: They walk through the labyrinth of stones, but suddenly, they realize the coordinates in the guide are wrong.
Pb: O local mudou devido a reformas recentes.
En: The site has changed due to recent renovations.
Pb: Com suas bĂșssolas girando sem parar e os sinais dos celulares sumindo, o grupo começa a discutir.
En: With their compasses spinning endlessly and the cell signals disappearing, the group begins to argue.
Pb: "Eu tenho certeza de que estĂĄ por aqui!
En: "I am sure it's around here!"
Pb: ", insiste Miguel, determinado.
En: insists Miguel, determined.
Pb: "Miguel, talvez devĂȘssemos voltar e perguntar aos outros guias", diz Renata.
En: "Miguel, maybe we should go back and ask the other guides," says Renata.
Pb: "NĂŁo, nĂŁo.
En: "No, no.
Pb: Vamos confiar nele", diz JĂșlio, piscando de novo, mas Renata levanta as sobrancelhas cĂ©tica.
En: Let's trust him," says JĂșlio, winking again, but Renata raises her eyebrows skeptically.
Pb: Mesmo assim, Miguel segue adiante.
En: Even so, Miguel continues onward.
Pb: Eles andam até um pequeno vale entre os pilares.
En: They walk to a small valley between the pillars.
Pb: Miguel para, ouvindo atentamente algo que sĂł ele parece escutar.
En: Miguel stops, listening intently to something only he seems to hear.
Pb: Ele toca uma pedra antiga, eâtoque mĂĄgico!âas pedras se movem.
En: He touches an ancient stone, andâmagic touch!âthe stones begin to move.
Pb: Com um som dramåtico, uma cascata de pequenas pedras começa a cair.
En: With a dramatic sound, a cascade of small stones begins to fall.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-12-08-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: Jerash, com suas ruĂnas romanas antigas, brilha sob o sol quente do verĂŁo.
En: Jerash, with its ancient Roman ruins, shines under the hot summer sun.
Pb: As colunas erguem-se altas, testemunhas silenciosas de tempos passados.
En: The columns rise tall, silent witnesses to times past.
Pb: Entre os turistas, Miguel, Renata e JĂșlio exploram o lugar.
En: Among the tourists, Miguel, Renata, and JĂșlio explore the place.
Pb: Miguel estĂĄ empolgado.
En: Miguel is excited.
Pb: Ele quer encontrar a face de pedra que leu em seu guia de viagens.
En: He wants to find the stone face he read about in his travel guide.
Pb: "Miguel, serĂĄ que nĂŁo devĂamos seguir o mapa?
En: "Miguel, shouldn't we follow the map?"
Pb: ", pergunta Renata, olhando preocupada para o papel na mĂŁo.
En: asks Renata, looking worriedly at the paper in her hand.
Pb: Ela Ă© prĂĄtica e prefere o caminho seguro.
En: She is practical and prefers the safe path.
Pb: "Confia em mim, Renata.
En: "Trust me, Renata.
Pb: Ouça as histórias das pedras!
En: Listen to the stories of the stones!"
Pb: ", diz Miguel, andando alguns passos Ă frente, enquanto JĂșlio, o guia local, sorri com seu humor contagiante.
En: says Miguel, walking a few steps ahead, while JĂșlio, the local guide, smiles with his contagious humor.
Pb: "Ele sempre assim?"
En: "Is he always like this?"
Pb: JĂșlio pergunta a Renata, piscando.
En: JĂșlio asks Renata, winking.
Pb: "Ah, vocĂȘ nĂŁo faz ideia...", suspira Renata, mas ela sorri.
En: "Oh, you have no ideaâŠ" Renata sighs, but she smiles.
Pb: Eles andam pelo labirinto de pedras, mas, de repente, percebem que as coordenadas no guia estĂŁo erradas.
En: They walk through the labyrinth of stones, but suddenly, they realize the coordinates in the guide are wrong.
Pb: O local mudou devido a reformas recentes.
En: The site has changed due to recent renovations.
Pb: Com suas bĂșssolas girando sem parar e os sinais dos celulares sumindo, o grupo começa a discutir.
En: With their compasses spinning endlessly and the cell signals disappearing, the group begins to argue.
Pb: "Eu tenho certeza de que estĂĄ por aqui!
En: "I am sure it's around here!"
Pb: ", insiste Miguel, determinado.
En: insists Miguel, determined.
Pb: "Miguel, talvez devĂȘssemos voltar e perguntar aos outros guias", diz Renata.
En: "Miguel, maybe we should go back and ask the other guides," says Renata.
Pb: "NĂŁo, nĂŁo.
En: "No, no.
Pb: Vamos confiar nele", diz JĂșlio, piscando de novo, mas Renata levanta as sobrancelhas cĂ©tica.
En: Let's trust him," says JĂșlio, winking again, but Renata raises her eyebrows skeptically.
Pb: Mesmo assim, Miguel segue adiante.
En: Even so, Miguel continues onward.
Pb: Eles andam até um pequeno vale entre os pilares.
En: They walk to a small valley between the pillars.
Pb: Miguel para, ouvindo atentamente algo que sĂł ele parece escutar.
En: Miguel stops, listening intently to something only he seems to hear.
Pb: Ele toca uma pedra antiga, eâtoque mĂĄgico!âas pedras se movem.
En: He touches an ancient stone, andâmagic touch!âthe stones begin to move.
Pb: Com um som dramåtico, uma cascata de pequenas pedras começa a cair.
En: With a dramatic sound, a cascade of small stones begins to fall.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us