Episode Details
Back to Episodes
The Woolly Wonder: Eira’s Designer Sheep Idea Takes Off
Published 1 month, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Welsh: The Woolly Wonder: Eira’s Designer Sheep Idea Takes Off
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-11-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd hi'n ddiwrnod rhewllyd ond cyfforddus yng nghartref Freelancer, gofod cydweithio gwresog yng Nghaerdydd.
En: It was a frosty but cozy day at Freelancer, a warm coworking space in Cardiff.
Cy: Roedd y lle yn llawn pobl greadigol, pob un yn brysur wrth eu desg gyda chornelau cig pay a stain cappuccino ar eu desgiau.
En: The place was full of creative people, each busy at their desk with corners of pastry and cappuccino stains on their tables.
Cy: Roedd Eira, dylunydd graffig llawrydd, wedi setlo wrth ei desg ei hun.
En: Eira, a freelance graphic designer, had settled at her own desk.
Cy: Roedd hi'n gwybod bod heddiw yn ddiwrnod pwysig.
En: She knew that today was an important day.
Cy: Roedd ganddi gyfarfod ar-lein gyda chleientiaid mawr y prynhawn hwnnw.
En: She had an online meeting with major clients that afternoon.
Cy: Wrth edrych allan trwy'r ffenestri mawr, gwelodd Eira doau rhewllyd a golygfa faint o Gastell Caerdydd yn y pellter.
En: Looking out through the large windows, Eira saw frosty rooftops and a view of Cardiff Castle in the distance.
Cy: Roedd calonnau'r dref yn bownsio drwy'r gorwel yng nghanol y cysgodion eira.
En: The heartbeats of the city bounced through the horizon amid the snowy shadows.
Cy: Roedd Eira'n ymarfer ei sgiliau gyda'r offeryn dylunio newydd.
En: Eira was practicing her skills with a new design tool.
Cy: Roedd hi eisiau creu argraff fawr, ond roedd cwmwl bach o bryder uwch ei phen.
En: She wanted to make a great impression, but there was a small cloud of worry hanging over her head.
Cy: Yn y chwilio i brofi ei gallu, cliciodd hi'n gyflym ac egnïol.
En: In her quest to prove her ability, she clicked quickly and energetically.
Cy: Yna, cipiodd o'r ddau lygad â thrysor, trodd pob logo ei chleientiaid yn ddefaid cartŵn!
En: Then, captured with both eyes and a treasure, she turned all her clients’ logos into cartoon sheep!
Cy: Fel cwlt fodlon yn sefyll ar draws eu sgriniau, collodd Eira ei gwynt.
En: Like a satisfied cult standing across their screens, Eira lost her breath.
Cy: "O na!" meddai wrth ei hun dan ei gwynt.
En: "Oh no!" she exclaimed to herself under her breath.
Cy: Dyma oedd yr eiliad mae hi wedi dychmygu llawer o weithiau, yr eiliad lle byddai ei gyrfa fel dylunydd graffig llawrydd yn blodeuo.
En: This was the moment she had imagined many times, the moment where her career as a freelance graphic designer would blossom.
Cy: Ond nid fel hyn!
En: But not like this!
Cy: "Hei, Eira," gwenodd Dylan, cydweithwr yn y gofod cydweithio a chyfaill da.
En: "Hey, Eira," smiled Dylan, a coworker in the coworking space and a good friend.
Cy: "Post da, haha!" Roedd ei sylw'n bwygilyddo - roedd hyd yn oed ef yn sylwi ar ei chlorion anfwriadol.
En: "Nice post, haha!" His comment was teasing – even he noticed her unintentional slip-ups.
Cy: Ymunodd Carys, sydd bob amser yn hallt gyda'i geiriau calonogol.
En: Carys, who was always quick with her encouraging words, joined in.
Cy: "Ymlacia, Eira. Tro ar hyn i fod yn beth da. Mae pawb wrth eu bodd â defaid."
En: "Relax, Eira. Turn this into a good thing. Everyone loves sheep."
Cy: Cafodd Eira ei dorri o amgylch delweddau'r defaid llachar wrth i'r amser am ei chyfathreb ddod agosáu.
En: Eira was wrapped in the images of the bright sheep as the time for her meeting approached.<
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-11-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd hi'n ddiwrnod rhewllyd ond cyfforddus yng nghartref Freelancer, gofod cydweithio gwresog yng Nghaerdydd.
En: It was a frosty but cozy day at Freelancer, a warm coworking space in Cardiff.
Cy: Roedd y lle yn llawn pobl greadigol, pob un yn brysur wrth eu desg gyda chornelau cig pay a stain cappuccino ar eu desgiau.
En: The place was full of creative people, each busy at their desk with corners of pastry and cappuccino stains on their tables.
Cy: Roedd Eira, dylunydd graffig llawrydd, wedi setlo wrth ei desg ei hun.
En: Eira, a freelance graphic designer, had settled at her own desk.
Cy: Roedd hi'n gwybod bod heddiw yn ddiwrnod pwysig.
En: She knew that today was an important day.
Cy: Roedd ganddi gyfarfod ar-lein gyda chleientiaid mawr y prynhawn hwnnw.
En: She had an online meeting with major clients that afternoon.
Cy: Wrth edrych allan trwy'r ffenestri mawr, gwelodd Eira doau rhewllyd a golygfa faint o Gastell Caerdydd yn y pellter.
En: Looking out through the large windows, Eira saw frosty rooftops and a view of Cardiff Castle in the distance.
Cy: Roedd calonnau'r dref yn bownsio drwy'r gorwel yng nghanol y cysgodion eira.
En: The heartbeats of the city bounced through the horizon amid the snowy shadows.
Cy: Roedd Eira'n ymarfer ei sgiliau gyda'r offeryn dylunio newydd.
En: Eira was practicing her skills with a new design tool.
Cy: Roedd hi eisiau creu argraff fawr, ond roedd cwmwl bach o bryder uwch ei phen.
En: She wanted to make a great impression, but there was a small cloud of worry hanging over her head.
Cy: Yn y chwilio i brofi ei gallu, cliciodd hi'n gyflym ac egnïol.
En: In her quest to prove her ability, she clicked quickly and energetically.
Cy: Yna, cipiodd o'r ddau lygad â thrysor, trodd pob logo ei chleientiaid yn ddefaid cartŵn!
En: Then, captured with both eyes and a treasure, she turned all her clients’ logos into cartoon sheep!
Cy: Fel cwlt fodlon yn sefyll ar draws eu sgriniau, collodd Eira ei gwynt.
En: Like a satisfied cult standing across their screens, Eira lost her breath.
Cy: "O na!" meddai wrth ei hun dan ei gwynt.
En: "Oh no!" she exclaimed to herself under her breath.
Cy: Dyma oedd yr eiliad mae hi wedi dychmygu llawer o weithiau, yr eiliad lle byddai ei gyrfa fel dylunydd graffig llawrydd yn blodeuo.
En: This was the moment she had imagined many times, the moment where her career as a freelance graphic designer would blossom.
Cy: Ond nid fel hyn!
En: But not like this!
Cy: "Hei, Eira," gwenodd Dylan, cydweithwr yn y gofod cydweithio a chyfaill da.
En: "Hey, Eira," smiled Dylan, a coworker in the coworking space and a good friend.
Cy: "Post da, haha!" Roedd ei sylw'n bwygilyddo - roedd hyd yn oed ef yn sylwi ar ei chlorion anfwriadol.
En: "Nice post, haha!" His comment was teasing – even he noticed her unintentional slip-ups.
Cy: Ymunodd Carys, sydd bob amser yn hallt gyda'i geiriau calonogol.
En: Carys, who was always quick with her encouraging words, joined in.
Cy: "Ymlacia, Eira. Tro ar hyn i fod yn beth da. Mae pawb wrth eu bodd â defaid."
En: "Relax, Eira. Turn this into a good thing. Everyone loves sheep."
Cy: Cafodd Eira ei dorri o amgylch delweddau'r defaid llachar wrth i'r amser am ei chyfathreb ddod agosáu.
En: Eira was wrapped in the images of the bright sheep as the time for her meeting approached.<