Episode Details

Back to Episodes
Poetry in the Park: A Journey to Confidence

Poetry in the Park: A Journey to Confidence

Published 1 month, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Spanish: Poetry in the Park: A Journey to Confidence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2026-01-11-08-38-20-es

Story Transcript:

Es: El aire estaba frío en el Parque de la Ciutadella, pero el sol brillaba suavemente.
En: The air was cold in the Parque de la Ciutadella, but the sun was shining softly.

Es: Las hojas de los árboles se habían caído y las ramas desnudas contrastaban con el cielo azul.
En: The leaves of the trees had fallen, and the bare branches contrasted with the blue sky.

Es: Marina, Rafael y Lucía decidieron disfrutar de un picnic improvisado.
En: Marina, Rafael, and Lucía decided to enjoy an impromptu picnic.

Es: Extendieron una manta sobre el césped mojado y sacaron bocadillos y una botella de vino.
En: They spread a blanket over the wet grass and took out sandwiches and a bottle of wine.

Es: Marina miraba a sus amigos con una mezcla de admiración y desánimo.
En: Marina looked at her friends with a mix of admiration and discouragement.

Es: Rafael estaba entusiasmado, capturando cada momento con su cámara.
En: Rafael was enthusiastic, capturing every moment with his camera.

Es: Lucía, como siempre, sonreía mientras organizaba la comida.
En: Lucía, as always, was smiling as she organized the food.

Es: Marina llevaba un cuaderno lleno de poemas, pero las dudas la atormentaban.
En: Marina carried a notebook full of poems, but doubts tormented her.

Es: "Marina, ¿qué has estado escribiendo?"
En: "Marina, what have you been writing?"

Es: preguntó Lucía, dándole un suave empujón amistoso.
En: asked Lucía, giving her a gentle friendly nudge.

Es: Rafael se detuvo a mirar, curioso.
En: Rafael stopped to look, curious.

Es: "No es gran cosa," murmuró Marina, mirando su cuaderno.
En: "It's not much," murmured Marina, looking at her notebook.

Es: "Solo unos pensamientos."
En: "Just some thoughts."

Es: "¿Nos lo puedes leer?"
En: "Could you read it to us?"

Es: sugirió Rafael, levantando la cámara para inmortalizar el momento.
En: suggested Rafael, raising the camera to capture the moment.

Es: Marina respiró hondo.
En: Marina took a deep breath.

Es: Sabía que sus amigos siempre la apoyaban, pero temía que su poesía no fuera suficientemente buena.
En: She knew her friends always supported her, but she feared that her poetry wasn't good enough.

Es: A pesar de sus miedos, abrió el cuaderno y comenzó a leer.
En: Despite her fears, she opened the notebook and began to read.

Es: Su voz era suave al principio, temblorosa, pero las palabras empezaron a fluir con confianza.
En: Her voice was soft at first, shaky, but the words started to flow with confidence.

Es: Describió las sensaciones del invierno, las sombras de las ramas sobre el suelo, y el calor inesperado de un día soleado.
En: She described the feelings of winter, the shadows of the branches on the ground, and the unexpected warmth of a sunny day.

Es: Rafael bajó la cámara, impresionado.
En: Rafael lowered the camera, impressed.

Es: "Eso fue hermoso, Marina," dijo sinceramente.
En: "That was beautiful, Marina," he said sincerely.

Es: "Sí, de verdad," añadió Lucía, "me hizo pensar en las cosas simples que a menudo pasan desapercibidas."
En: "Yes, really," added Lucía, "it made me think about the simple things that often go unnoticed."

Es: Marina sonrió, sintiendo un calor acogedor en su pecho.
En: Marina smiled, feeling a warm coziness in her chest.

Es: "Gracias.<
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us