Episode Details
Back to Episodes
Parisian Proposal: Love Finds a Way Above the City of Lights
Published 2 months ago
Description
Fluent Fiction - French: Parisian Proposal: Love Finds a Way Above the City of Lights
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-09-08-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: La tour Eiffel s'élève majestueusement contre le ciel d'hiver.
En: The tour Eiffel rises majestically against the winter sky.
Fr: Étienne se tient sur la plateforme d'observation avec Louise.
En: Étienne stands on the observation platform with Louise.
Fr: Le vent froid fouette son visage, mais son cœur est plus chaud que jamais.
En: The cold wind whips against his face, but his heart is warmer than ever.
Fr: Aujourd'hui, Étienne a prévu de faire sa demande.
En: Today, Étienne plans to propose.
Fr: Louise admire la vue, insouciante de ce qui l'attend.
En: Louise admires the view, unaware of what's coming.
Fr: "C'est magnifique ici," dit-elle, enroulée dans son écharpe.
En: "It's beautiful here," she says, wrapped in her scarf.
Fr: Étienne sort une petite boîte de sa poche.
En: Étienne takes a small box out of his pocket.
Fr: Ses mains tremblent un peu.
En: His hands tremble a bit.
Fr: Pas à cause du froid, mais de l'angoisse de ce qu'il s'apprête à faire.
En: Not because of the cold, but from the anxiety of what he is about to do.
Fr: Il invite Louise à se retourner pour contempler un autre angle de la ville.
En: He invites Louise to turn around to admire another view of the city.
Fr: Alors qu'il s'agenouille, la boîte glisse de sa main.
En: As he kneels down, the box slips from his hand.
Fr: L'anneau tombe.
En: The ring falls.
Fr: Étienne regarde horrifié alors que la précieuse bague roule doucement puis chute.
En: Étienne watches, horrified, as the precious ring rolls gently and then drops.
Fr: Elle se coince juste à l'extérieur de la rambarde en fer.
En: It gets caught just outside the iron railing.
Fr: Affolé, mais déterminé, Étienne cherche une solution.
En: Panicked but determined, Étienne looks for a solution.
Fr: À ce moment, Paul, un jeune touriste, passe par là.
En: At that moment, Paul, a young tourist, walks by.
Fr: Il tient un parapluie qui semble parfait pour la situation.
En: He holds an umbrella that seems perfect for the situation.
Fr: "Mon ami!"
En: "My friend!"
Fr: crie Étienne.
En: shouts Étienne.
Fr: "Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?"
En: "Can you help me, please?"
Fr: Paul, étonné, écoute l'histoire d'Étienne.
En: Paul, astonished, listens to Étienne's story.
Fr: Sans hésiter, il tend le parapluie vers l'anneau.
En: Without hesitation, he extends the umbrella towards the ring.
Fr: Avec précaution, Paul accroche la bague et la ramène lentement vers eux.
En: Carefully, Paul hooks the ring and slowly brings it back to them.
Fr: Louise se retourne, intriguée par ce qui se passe.
En: Louise turns around, intrigued by what is happening.
Fr: Elle voit Étienne et Paul penchés sur la rambarde avec un air de conspirateurs.
En: She sees Étienne and Paul leaning over the railing with a conspiratorial look.
Fr: "Qu'est-ce que vous faites tous les deux?"
En: "What are you two doing?"
Fr: demande-t-elle, riant.
En: she asks, laughing.
Fr: Étienne, le visage rouge d'émotion, récupère l'anneau.
En: Étienne, his face red with emotion, retrieves the ring.
Fr: Il inspire profondément.
En: He takes a deep breath.
Fr: "Louise, veux-tu m'épouser?"
En: "Louise, will you marry me?"
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-09-08-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: La tour Eiffel s'élève majestueusement contre le ciel d'hiver.
En: The tour Eiffel rises majestically against the winter sky.
Fr: Étienne se tient sur la plateforme d'observation avec Louise.
En: Étienne stands on the observation platform with Louise.
Fr: Le vent froid fouette son visage, mais son cœur est plus chaud que jamais.
En: The cold wind whips against his face, but his heart is warmer than ever.
Fr: Aujourd'hui, Étienne a prévu de faire sa demande.
En: Today, Étienne plans to propose.
Fr: Louise admire la vue, insouciante de ce qui l'attend.
En: Louise admires the view, unaware of what's coming.
Fr: "C'est magnifique ici," dit-elle, enroulée dans son écharpe.
En: "It's beautiful here," she says, wrapped in her scarf.
Fr: Étienne sort une petite boîte de sa poche.
En: Étienne takes a small box out of his pocket.
Fr: Ses mains tremblent un peu.
En: His hands tremble a bit.
Fr: Pas à cause du froid, mais de l'angoisse de ce qu'il s'apprête à faire.
En: Not because of the cold, but from the anxiety of what he is about to do.
Fr: Il invite Louise à se retourner pour contempler un autre angle de la ville.
En: He invites Louise to turn around to admire another view of the city.
Fr: Alors qu'il s'agenouille, la boîte glisse de sa main.
En: As he kneels down, the box slips from his hand.
Fr: L'anneau tombe.
En: The ring falls.
Fr: Étienne regarde horrifié alors que la précieuse bague roule doucement puis chute.
En: Étienne watches, horrified, as the precious ring rolls gently and then drops.
Fr: Elle se coince juste à l'extérieur de la rambarde en fer.
En: It gets caught just outside the iron railing.
Fr: Affolé, mais déterminé, Étienne cherche une solution.
En: Panicked but determined, Étienne looks for a solution.
Fr: À ce moment, Paul, un jeune touriste, passe par là.
En: At that moment, Paul, a young tourist, walks by.
Fr: Il tient un parapluie qui semble parfait pour la situation.
En: He holds an umbrella that seems perfect for the situation.
Fr: "Mon ami!"
En: "My friend!"
Fr: crie Étienne.
En: shouts Étienne.
Fr: "Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît?"
En: "Can you help me, please?"
Fr: Paul, étonné, écoute l'histoire d'Étienne.
En: Paul, astonished, listens to Étienne's story.
Fr: Sans hésiter, il tend le parapluie vers l'anneau.
En: Without hesitation, he extends the umbrella towards the ring.
Fr: Avec précaution, Paul accroche la bague et la ramène lentement vers eux.
En: Carefully, Paul hooks the ring and slowly brings it back to them.
Fr: Louise se retourne, intriguée par ce qui se passe.
En: Louise turns around, intrigued by what is happening.
Fr: Elle voit Étienne et Paul penchés sur la rambarde avec un air de conspirateurs.
En: She sees Étienne and Paul leaning over the railing with a conspiratorial look.
Fr: "Qu'est-ce que vous faites tous les deux?"
En: "What are you two doing?"
Fr: demande-t-elle, riant.
En: she asks, laughing.
Fr: Étienne, le visage rouge d'émotion, récupère l'anneau.
En: Étienne, his face red with emotion, retrieves the ring.
Fr: Il inspire profondément.
En: He takes a deep breath.
Fr: "Louise, veux-tu m'épouser?"
En: "Louise, will you marry me?"
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us