Episode Details

Back to Episodes
A Snowy Epiphany: Love Unveiled at Warszawa's Tea Shop

A Snowy Epiphany: Love Unveiled at Warszawa's Tea Shop

Published 2 days, 5 hours ago
Description
Fluent Fiction - Polish: A Snowy Epiphany: Love Unveiled at Warszawa's Tea Shop
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-06-23-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Zima otulała Warszawę białym puchem, a lekki śnieg padał z nieba niczym bajkowy pył.
En: Winter enveloped Warszawa in white fluff, with light snow falling from the sky like fairy-tale dust.

Pl: W tym samym czasie w małej herbaciarni przy ulicy Świętokrzyskiej panowała ciepła, przytulna atmosfera.
En: At the same time, in a small tea shop on Świętokrzyska Street, there was a warm, cozy atmosphere.

Pl: Magda, młoda baristka, snuła się po małym wnętrzu, częstując klientów aromatycznymi herbatami i chrupiącymi ciasteczkami z nadzieniem makowym, tradycyjnymi na Święto Trzech Króli.
En: Magda, a young barista, drifted around the small interior, serving customers aromatic teas and crispy cookies with poppy seed filling, traditional for Święto Trzech Króli (Epiphany).

Pl: Magda zauważyła jak do środka weszli Tomek i Ania.
En: Magda noticed when Tomek and Ania walked in.

Pl: Byli stałymi klientami.
En: They were regular customers.

Pl: Tomek zawsze zamawiał zieloną herbatę z jaśminem, a Ania cieszyła się na gorące kakao.
En: Tomek always ordered green tea with jasmine, while Ania enjoyed hot cocoa.

Pl: Magda przyjęła ich zamówienie z uśmiechem, choć serce jej drżało.
En: Magda took their order with a smile, though her heart trembled.

Pl: Od dawna podziwiała Tomka.
En: She had admired Tomek for a long time.

Pl: Jego szczery śmiech i przyjazne oczy przyciągały ją niczym magnes.
En: His sincere laughter and friendly eyes attracted her like a magnet.

Pl: Ale zawsze przychodził z Anią, i Magda przekonana była, że to jego dziewczyna.
En: But he always came with Ania, and Magda was convinced she was his girlfriend.

Pl: Tego dnia wnętrze herbaciarni zdobiły małe, świąteczne ozdoby.
En: That day, the interior of the tea shop was decorated with small, festive ornaments.

Pl: Delikatne światło lamp tworzyło intymną atmosferę.
En: The gentle light of lamps created an intimate atmosphere.

Pl: Dźwięki cichej muzyki wypełniały pomieszczenie, a rozmowy klientów tworzyły przyjemny gwar.
En: Sounds of quiet music filled the room, and the conversations of the customers created a pleasant buzz.

Pl: Magda zrobiła krok w stronę Tomka, uzbrajając się w odwagę, by powiedzieć to, co ciężyło jej na sercu od miesięcy.
En: Magda took a step towards Tomek, arming herself with the courage to say what had weighed on her heart for months.

Pl: Był już wieczór, zbliżała się godzina zamknięcia.
En: It was already evening, and closing time was approaching.

Pl: Klienci zaczęli powoli opuszczać herbaciarnię.
En: Customers began to slowly leave the tea shop.

Pl: Magda zdecydowała, że to ten moment.
En: Magda decided that this was the moment.

Pl: Śnieg zaczął padać mocniej, a ona zeszła za ladę i podeszła do stolika, przy którym Tomek i Ania kończyli swoje napoje.
En: The snow began to fall harder as she stepped from behind the counter and approached the table where Tomek and Ania were finishing their drinks.

Pl: - Tomek, mogę z tobą porozmawiać?
En: - Tomek, can I talk to you?

Pl: - zapytała nieśmiało, na co Ania uśmiechnęła się i wstała, mówiąc, że musi zadzwonić do mamy, zostawiając ich samych.
En: - she asked shyly, to which Ania smiled and stood up, saying she needed to call her mom, leaving them alone.

Pl: Magda poczuła jak serce galopuje jej w piersi.
En: Magda felt her hear
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us