Episode Details

Back to Episodes
英语新闻丨元旦假期催生出行高峰

英语新闻丨元旦假期催生出行高峰

Episode 1 Published 5 months ago
Description

China's tourism market hit its first travel peak of the year during the three-day New Year holiday period starting Thursday, with a strong festive demand drawing both domestic and international travelers to destinations across the country.
中国旅游市场在自周四起的三天元旦假期期间迎来了年内首个出行高峰,旺盛的节日需求吸引着国内外游客前往全国各地的旅游目的地。


The Ministry of Culture and Tourism said 142 million domestic trips were made during the holiday, generating about 84.8 billion yuan ($12.13 billion) in tourism revenue. This year's three-day holiday lasted two days longer than last year, a likely contributor to travel demand.
文化和旅游部表示,假期期间国内旅游人次达 1.42 亿,实现旅游收入约 848 亿元人民币(折合 121.3 亿美元)。今年的三天假期较去年延长了两天,这很可能是提振出行需求的一个因素。


Yan Lijie and three of her university dorm mates spent New Year's Eve on Wednesday night at Beijing's 798 Art District, an industrial heritage art zone, before staying in the city for a two-day tour through Friday.
严丽洁(音译)和三名大学室友于周三晚在北京市 798 艺术区(一处工业遗产艺术园区)跨年,随后留在北京游玩至周五,行程共计两天。


"We are in our third year at a college in Tianjin, neighboring Beijing, and it's our dorm's tradition to spend New Year's Eve in a nearby city over the past two years," said Yan, 23. "There were so many activities, including art exhibitions, fairs and performances that night, and the rich festive atmosphere really touched us."
“我们是天津一所高校的大三学生,天津与北京相邻。过去两年,我们宿舍的传统就是去邻近城市跨年。”23 岁的严丽洁说,“当晚有超多活动,包括艺术展览、集市和演出,浓厚的节日氛围真的很打动我们。”


Qi Chunguang, vice-president of travel portal Tuniu, said tourism consumption during the holiday showed increasing diversification, with the market offering a wider range of options such as theme park tours, winter tourism and temple visits for new year blessings.
旅游门户网站途牛副总裁齐春光表示,假期期间的旅游消费呈现出日益多元化的趋势,市场提供了更丰富的选择,例如主题公园游、冬季旅游以及新年祈福逛庙会等。


"We've noticed that younger travelers show stronger preferences for concerts, music festivals, drone shows or fireworks displays to count down to the new year," Qi said.
齐春光说:“我们注意到,年轻游客更青睐通过演唱会、音乐节、无人机表演或烟花秀等方式跨年倒计时。”


Data from travel platform Qunar supported that observation. Taking Kaifeng in central China's Henan province as an example, Qunar said hotel bookings in the city tripled during the holiday, driven by its two Chinese-style theme parks — Wansuishan and Millennium City Park.
旅游平台去哪儿网的数据印证了这一观察结果。去哪儿网表示,以中国中部河南省开封市为例,在万岁山和清明上河园两大中式主题公园的带动下,该市假期期间的酒店预订量增长了两倍。


Qunar said that beyond first-tier cities such as Guangzhou in Guangdong province, Beijing and Shanghai, smaller counties and towns also attracted large numbers of travelers welcoming the New Year.
去哪儿网称,除广东广州、北京、上海等一线城市外,众多县域小镇也吸引了大批游客前来跨年。

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us