Episode Details

Back to Episodes
Laughter Under Snow: Matej's New Year's Treasure Hunt

Laughter Under Snow: Matej's New Year's Treasure Hunt

Published 2 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Laughter Under Snow: Matej's New Year's Treasure Hunt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-04-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je hodil po zasneženih ulicah Trnovega, kjer je sapa risala bele oblake v hladnem zimskem zraku.
En: Matej walked through the snowy streets of Trnovo, where his breath drew white clouds in the cold winter air.

Sl: Bil je prvi dan novega leta, in v zraku je bila posebna energija, sveža kot sneg, ki je prekrival ljubljanske strehe.
En: It was the first day of the new year, and there was a special energy in the air, fresh like the snow covering the roofs of Ljubljana.

Sl: Matej je bil znan po svojem smislu za humor in danes je imel poseben cilj - najti najbolj zabavno resolucijo za novoletni pano v parku.
En: Matej was known for his sense of humor, and today he had a special goal - to find the funniest resolution for the New Year's board in the park.

Sl: Ko je prišel do parka, je zagledal Ano in Miha, kako se smejita pred panojem, kjer so viseli listi z najrazličnejšimi resolucijami.
En: When he arrived at the park, he saw Ana and Miha, laughing in front of the board adorned with various resolutions.

Sl: "Letos bom postal vegan, ampak samo ob sredah," je pisalo na enem listu.
En: "This year, I will become a vegan, but only on Wednesdays," read one note.

Sl: "Naučil se bom igrati harmoniko z nogami," se je zabeležil nekdo drug.
En: "I will learn to play the accordion with my feet," someone else noted.

Sl: Matej se je nasmejal, a ko je prišel do konca vrste, je opazil, da mu zmanjkuje idej.
En: Matej chuckled, but when he reached the end of the line, he noticed he was running out of ideas.

Sl: "Vse najboljše so že tu!
En: "All the best ones are already here!"

Sl: " je rekel Ani, ko se je pridružil prijateljema.
En: he said to Ana as he joined his friends.

Sl: Ana je dvignila pogled in ga podražila: "Pa saj si vedno poln norih idej, Matej!
En: Ana looked up and teased him, "But aren't you always full of crazy ideas, Matej?"

Sl: " Miha, ki se je nasmihal zraven, je dodal: "Ja, ampak morda ti lahko letos pomagava še midva.
En: Miha, who was smiling next to her, added, "Yeah, but maybe we can help you this year."

Sl: "Tri glave so boljše kot ena, to je Matej dobro vedel.
En: Three heads are better than one, Matej knew this well.

Sl: Skupaj so se usedli na bližnjo klopco in začeli razmišljati.
En: Together they sat on a nearby bench and began brainstorming.

Sl: Toda tudi tri glave niso našle nič dovolj vznemirljivega.
En: Yet, even three heads couldn't come up with anything exciting enough.

Sl: Potem je Miha predlagal: "Kaj pa, če bi uporabili kakšno staro zgodbo iz soseske?
En: Then Miha suggested, "What if we use some old story from the neighborhood?"

Sl: "Ta misel je bila kot svetla iskrica.
En: This thought was like a bright spark.

Sl: Hitro so se odpravili do knjižice, ki jo je hranil v svojem nahrbtniku.
En: They quickly went to the little book that Matej kept in his backpack.

Sl: Bila je stara, popisana z zgodbami in trači o ljudeh iz Trnovega.
En: It was old, filled with stories and gossip about people from Trnovo.

Sl: Med prebiranjem strani so se valjali od smeha, zlasti ob tisti o sosedu, ki je nekoč iskal izgubljene ključe, ko so mu pravzaprav viseli okrog vratu.
En: As they read through the pages, they rolled with laughter, especially at the one about a neighbor who once searched for his lost keys while they were actually hanging around his neck.
<
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us