Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Winter Doubts to Parc Güell: Oriol's Art Awakening

From Winter Doubts to Parc Güell: Oriol's Art Awakening



Fluent Fiction - Catalan: From Winter Doubts to Parc Güell: Oriol's Art Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-03-08-38-20-ca

Story Transcript:

Ca: A la freda claror de l'hivern, quan el sol es filtrava tímidament entre els arbres, el Parc Güell despertava el seu encís màgic.
En: In the cold light of winter, when the sun timidly filtered through the trees, Parc Güell awakened its magical charm.

Ca: Els mosaics brillants sobre les parets i bancs de Gaudí reflectien petits flaixos de colors.
En: The bright mosaics on Gaudí's walls and benches reflected small flashes of colors.

Ca: Oriol s'asseia en un racó tranquil del parc, envoltat de l'esplendor de Barcelona.
En: Oriol sat in a quiet corner of the park, surrounded by the splendor of Barcelona.

Ca: Amb les festes de Reis recentment passades, l’ambient encara era un xic festiu als carrers.
En: With the Reis festivities recently passed, the atmosphere was still a bit festive in the streets.

Ca: Oriol, però, sentia un pes al cor, envoltat de llenços i aquarel·les.
En: Oriol, however, felt a weight in his heart, surrounded by canvases and watercolors.

Ca: El seu somni era simple: volia que les seves obres es fessin un espai als salons d’art de la ciutat.
En: His dream was simple: he wanted his works to find a place in the city's art salons.

Ca: Però la inseguretat envers el seu estil únic el turmentava.
En: But his insecurity about his unique style tormented him.

Ca: Al seu costat, Martina, la seva amiga i mentora ocasional, mirava els quadres amb atenció.
En: Beside him, Martina, his friend and occasional mentor, looked at the paintings attentively.

Ca: "És la teva oportunitat, Oriol", li va dir.
En: "This is your opportunity, Oriol," she told him.

Ca: "Has de triar les peces que realment parlen de tu".
En: "You have to choose the pieces that truly speak of you."

Ca: Però Oriol vacil·lava.
En: But Oriol hesitated.

Ca: Quina era la seva essència artística?
En: What was his artistic essence?

Ca: L'opinió dels altres pesava més que el seu instint.
En: The opinion of others weighed more than his instinct.

Ca: A prop, Jordi, un conegut del cercle artístic, es va afegir a la conversa.
En: Nearby, Jordi, a familiar face in the artistic circle, joined the conversation.

Ca: "Oriol, aquests són bons", va assenyalar, però no amb gaire entusiasme.
En: "Oriol, these are good," he pointed out, but not with much enthusiasm.

Ca: "Però el jurat esperarà alguna cosa revolucionària".
En: "But the jury will expect something revolutionary."

Ca: Les seves paraules van augmentar el dubte d'Oriol.
En: His words increased Oriol's doubts.

Ca: En un moment de coratge, va decidir.
En: In a moment of courage, he decided.

Ca: Confiaria en ell mateix.
En: He would trust himself.

Ca: Va escollir peces que, malgrat que no seguien la tendència, ressonaven amb la seva veritat interior.
En: He chose pieces that, although they did not follow the trend, resonated with his inner truth.

Ca: Martina li va dedicar un somriure d'ànim.
En: Martina gave him an encouraging smile.

Ca: "Estàs fent el correcte", va assegurar-li.
En: "You're doing the right thing," she assured him.

Ca: L'exposició va tenir lloc en una sala vibrant del parc, on l'arquitectura natural i acolorida feia ressaltar cada obra.
En: The exhibition took place in a vibrant room of the park, where the natural and colorful architecture made each work stand out.

Ca


Published on 3 days, 19 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate