Fluent Fiction - Catalan: Finding Warmth: A Tale of Hope in a Psychiatric Ward Shop
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-02-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol d'hivern entrava suaument per les finestres de l'hospital, creant un ambient tranquil al petit espai de la botiga de caritat del psiquiàtric.
En: The winter sun gently entered through the windows of the hospital, creating a tranquil atmosphere in the small space of the charity shop at the psychiatric hospital.
Ca: Els flocs de neu ballaven a l'exterior, cobrint els jardins amb un mantell blanc.
En: The snowflakes danced outside, covering the gardens with a white blanket.
Ca: Dins, Laia revisava la roba amb cura, assegurant-se que cada peça comptés amb una etiqueta clara.
En: Inside, Laia carefully examined the clothes, making sure each piece had a clear label.
Ca: L'Andreu i el Martí van entrar junts, fent soroll amb les botes mullades.
En: Andreu and Martí entered together, making noise with their wet boots.
Ca: Andreu es va aturar al llindar, la seva respiració una mica accelerada.
En: Andreu stopped at the threshold, his breathing a bit accelerated.
Ca: La calidesa de la botiga contrastava amb el fred de fora.
En: The warmth of the shop contrasted with the cold outside.
Ca: Martí, com sempre, va xocar amistosament contra el braç de l'Andreu.
En: Martí, as always, playfully bumped against Andreu's arm.
Ca: "Va, company, és només roba. És com casa," va dir Martí, intentant alleugerir el seu humor.
En: "Come on, buddy, it's just clothes. It's like home," Martí said, trying to lighten his mood.
Ca: La botiga era petita però acollidora.
En: The shop was small but cozy.
Ca: Tenia prestatgeries plenes de roba donada: abrics de tots colors, bufandes teixides a mà i jerseis que feien olor de lavanda.
En: It had shelves full of donated clothes: coats of all colors, hand-knitted scarves, and sweaters that smelled of lavender.
Ca: La Laia es va apropar amb un somriure càlid.
En: Laia approached with a warm smile.
Ca: "Veig que busques alguna cosa especial, Andreu", va dir.
En: "I see you're looking for something special, Andreu," she said.
Ca: "Busco un jersei, alguna cosa que... em faci sentir bé."
En: "I'm looking for a sweater, something that... makes me feel good."
Ca: La selecció, tanmateix, era limitada, i Andreu se sentia ansiós.
En: The selection, however, was limited, and Andreu felt anxious.
Ca: Laia el va observar atentament.
En: Laia watched him closely.
Ca: "No sempre és el més maco el que necessitem. Tria el que et faci sentir bé, no el que veus."
En: "It's not always the nicest thing we need. Choose what makes you feel good, not what you see."
Ca: Andreu va assentir, passant la mà pels fils de diverses peces.
En: Andreu nodded, running his hand through the threads of various pieces.
Ca: Quan la seva mà va topar amb un jersei groc i verd llampant, va parar-se.
En: When his hand touched a bright yellow and green sweater, he stopped.
Ca: Li recordava la platja on jugava de petit.
En: It reminded him of the beach where he played as a child.
Ca: Però dubtava.
En: But he hesitated.
Ca: Les mirades dels altres li semblaven pesades.
En: The looks from others seemed heavy.
Ca: El Martí va notar la seva indecisió.
En: Martí noticed his indecision.
Ca: "Què passa, Andreu? Aquest és el que et fa tornar a casa, oi?"
En: "What's wrong, Andreu? This is the one that takes you home, right?"
Published on 4 days, 4 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate