Season 1 Episode 102
Happyyyyyy new year! The first episode of 2026! I chatted with my friend Sophy about growing up in East Asian families , the pressure from parents to follow a traditional path, and how we both "rebelled". We reflected on the shift in our parent-child relationships and the generational differences in expectations and communication.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/0f75d6f3-2bd3-4b8a-a3f2-470adf6c6418
====================
播音 | bōyīn | broadcasting; to announce
译制腔 | yìzhì qiāng | dubbed accent; exaggerated style of voice acting
口头禅 | kǒutóuchán | catchphrase; pet phrase
文本 | wénběn | text; written expression
口语 | kǒuyǔ | spoken language; colloquial
按部就班 | ànbùjiùbān | following the prescribed order; step-by-step
理所应当 | lǐsuǒyīngdāng | as a matter of course; right and proper
催生 | cuīshēng | to urge or rush someone to have a baby
剥离 | bōlí | to strip off; to detach; to separate
汲取 | jíqǔ | to draw; to absorb; to derive (knowledge, etc.)
负担得起 | fùdān de qǐ | can afford
颠倒 | diāndǎo | to turn upside down; inverted
研究生 | yánjiūshēng | graduate student (master's or doctoral)
延雪平 | Yánxuěpíng | Jönköping (city in Sweden)
国际市场营销 | guójì shìchǎng yíngxiāo | international marketing
岔开 | chàkāi | to stray from (the topic); to diverge
诗意 | shīyì | poetic quality; picturesque
意境 | yìjìng | artistic conception; mood
齐备 | qíbèi | complete; well-equipped
低配版 | dīpèibǎn | low-configuration version (of a product)
触屏 | chùpíng | touchscreen
积蓄 | jīxù | savings; to save up
北方人 | běifāngrén | Northerner (in China)
铺路 | pūlù | to pave the road (fig. to create opportunities)
助力 | zhùlì | to help; to support
淘气 | táoqì | naughty; mischievous
压抑 | yāyì | constrained; repressed; feeling frustrated
冻僵 | dòngjiāng | frozen stiff
僵尸 | jiāngshī | zombie; "hopping" vampire (Chinese folklore)
僵持 | jiāngchí | to be at a stalemate; in a deadlock
化解 | huàjiě | to resolve; to dissolve (a conflict)
疲惫 | píbèi | exhausted; weary
调解 | tiáojiě | to mediate; to reconcile
物理距离 | wùlǐ jùlí | physical distance
倾注 | qīngzhù | to pour into; to concentrate (effort, emotion)
执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment
无法释怀 | wúfǎ shìhuái | unable to let go of (emotion, grievance)
负累 | fùlèi | burden; encumbrance
前因后果 | qiányīn hòuguǒ | cause and effect; the whole story
负责任 | fùzérèn | responsible
正面反馈 | zhèngmiàn fǎnkuì | positive feedback
同理心 | tónglǐxīn | empathy
包容 | bāoróng | tolerant; broad-minded
苛刻 | kēkè | harsh; severe; demanding
刻薄 | kèbó | mean; unkind; harsh (words)
初创公司 | chūchuàng gōngsī | startup company
运营官 | yùnyíng guān | operations officer (COO)
亲子关系 | qīnzǐ guānxì | parent-child relationship
社会保障体系 | shèhuì bǎozhàng tǐxì | social security system
养儿防老 | yǎng'ér fánglǎo | raising children to provide for old age
媳妇熬成婆 | xífù áo chéng pó | a daughter-in-law eventually becomes a mother-in-law (suggests suffering hardship leads to authority)
模范 | mófàn | model; example
资讯 | zīxùn | information
紧迫 | jǐnpò | urgent; pressing
变量 | biànliàng | variable
焦虑不安 | jiāolǜ bù'ān | anxious and uneasy
阶段性 | jiēduànxìng | phased; staged
摩擦 | mócā | friction (fig. conflict)
涵养 | hányǎng | self-restraint; good manners;
Published on 7 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate