Fluent Fiction - Catalan: Conquer the Cold: A Student's Journey to Confidence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-01-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: El fred de l'hivern s’endinsava pels carrers de Barcelona, on la gent es mou ràpidament, cercant refugi de la brisa gelada.
En: The cold of winter seeped through the streets of Barcelona, where people moved quickly, seeking refuge from the icy breeze.
Ca: Era el dia de Cap d'Any i Jordi i Marta, dos estudiants de batxillerat, estaven a la comissaria de policia al bell mig del bullici de la ciutat.
En: It was New Year's Day and Jordi and Marta, two high school students, were at the police station in the midst of the hustle and bustle of the city.
Ca: Havien vingut a denunciar la desaparició d'una carpeta amb el projecte que havien de presentar a l’escola.
En: They had come to report the disappearance of a folder with the project they had to present at school.
Ca: Jordi tremolava, i no només pel fred.
En: Jordi was trembling, and not just from the cold.
Ca: La idea de parlar en públic li feia por.
En: The idea of speaking in public terrified him.
Ca: Volia fer una presentació perfecta, però el pànic l’immobilitzava.
En: He wanted to deliver a perfect presentation, but panic immobilized him.
Ca: Marta, sempre al seu costat, també estava nerviosa, però intentava animar en Jordi.
En: Marta, always by his side, was also nervous, but tried to encourage Jordi.
Ca: "Diguem a en Pere," va suggerir Marta mentre esperaven en la recepció de l’estació de policia.
En: "Let's talk to Pere," suggested Marta while they waited in the police station's reception area.
Ca: En Pere era un policia amable que sovint ajudava la comunitat.
En: Pere was a kind police officer who often helped the community.
Ca: Quan en Pere s'apropà, Jordi, després d’uns moments de dubte, va obrir-se amb sinceritat.
En: When Pere approached, Jordi, after a few moments of doubt, opened up sincerely.
Ca: "En Pere, tinc por de parlar en públic," va admetre Jordi, avergonyit, però amb la esperança que en Pere pogués ajudar-lo.
En: "Pere, I'm afraid of speaking in public," admitted Jordi, embarrassed, but hopeful that Pere could help him.
Ca: Pere, veient la sinceritat als ulls de Jordi, va somriure i els va portar a una sala tranquil·la.
En: Pere, seeing the sincerity in Jordi's eyes, smiled and led them to a quiet room.
Ca: "Escolta, Jordi," va dir en Pere amb veu ferma però pausada.
En: "Listen, Jordi," said Pere with a firm but calm voice.
Ca: "No pensis tant en tu mateix.
En: "Don't think so much about yourself.
Ca: Centra’t en la gent.
En: Focus on the people.
Ca: Connecta amb la teva audiència.
En: Connect with your audience.
Ca: Si cometis un error, segueix endavant.
En: If you make a mistake, keep going.
Ca: És tot part del procés.
En: It's all part of the process."
Ca: ”Aquelles paraules van calar fons en Jordi.
En: Those words deeply resonated with Jordi.
Ca: El consell era simple, però sincer.
En: The advice was simple but sincere.
Ca: El va fer reflexionar sobre el seu projecte: no es tractava de cada paraula, sinó del missatge global.
En: It made him reflect on his project: it wasn't about every word but about the overall message.
Ca: L’endemà, a l'escola, Jordi se sentia més preparat.
En: The next day at school, Jordi felt more prepared.
Ca: Quan va arribar l'hora de la presentació, el saló estava ple de cares expectants.
En: When the ti
Published on 5 days, 19 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate