Episode Details
Back to Episodes
Turning Pages and Opportunities: A Tết Tale of Triumph
Published 2 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Vietnamese: Turning Pages and Opportunities: A Tết Tale of Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-01-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Anh và Bao ngồi bên nhau trong thư viện của trường, ánh đèn sáng rực chiếu lên những chồng sách cao trên bàn.
En: Anh và Bao sat together in the school library, the bright lights illuminating the tall stacks of books on the table.
Vi: Tiếng lật sách và tiếng nói chuyện khe khẽ vang vọng khắp phòng.
En: The sound of pages turning and soft conversations echoed throughout the room.
Vi: Mùa đông ở Sài Gòn thật khác biệt, trời không lạnh, chỉ có gió khô nhẹ nhàng lướt qua.
En: Winter in Sài Gòn is quite different; it's not cold, just a light, dry breeze passing by.
Vi: Bên ngoài, không khí Tết đang ngập tràn.
En: Outside, the Tết atmosphere was filling the air.
Vi: Những chiếc đèn lồng giấy đỏ treo đầy trên phố, hoa đào thắm sắc mọi ngả đường.
En: Red paper lanterns were hanging everywhere on the streets, and peach blossoms were blooming at every corner.
Vi: Anh nhìn vào mảnh giấy ghi chú nhỏ với hàng chữ về dự án khoa học sắp tới.
En: Anh looked at a small notepaper with lines about the upcoming science project.
Vi: Cậu muốn giành chiến thắng trong hội chợ khoa học của trường.
En: He wanted to win the school's science fair.
Vi: Anh cũng muốn bố mẹ tự hào trong dịp Tết này.
En: Anh also wanted his parents to be proud this Tết.
Vi: Bao, ngồi cạnh, mỉm cười động viên.
En: Bao, sitting next to him, smiled encouragingly.
Vi: Bao thích cái không khí xôn xao của những ngày cuối năm, thường pha trò để giảm bớt căng thẳng.
En: Bao enjoyed the bustling atmosphere of the year's end, often cracking jokes to lighten the mood.
Vi: "Anh," Bao nói, mắt nheo lại đầy tinh nghịch, "làm sao cậu có thể tập trung khi mọi thứ ngoài kia đang kêu gọi như vậy?"
En: "Anh," Bao said, his eyes squinting mischievously, "how can you concentrate when everything outside is calling for you like that?"
Vi: Anh thở dài, ánh mắt cương quyết. "Mình phải làm được. Vấn đề là... máy tính duy nhất ở đây bị hỏng!"
En: Anh sighed, his eyes resolute. "I have to do it. The problem is... the only computer here is broken!"
Vi: Bao gật đầu, vẻ suy tư. "Thế thì mình thử mượn sách của thầy cô xem sao."
En: Bao nodded, looking thoughtful. "In that case, let's try borrowing books from the teachers."
Vi: Anh đứng bật dậy, tự tin trở lại.
En: Anh stood up, confidence returning.
Vi: Hai bạn lục lọi những tập sách dày cộm trong thư viện, tìm kiếm ý tưởng sáng tạo mới.
En: The two friends rummaged through the thick volumes in the library, searching for new creative ideas.
Vi: Họ hỏi ý kiến từ các thầy cô, mượn các tài liệu quý hiếm.
En: They sought advice from the teachers and borrowed rare materials.
Vi: Trong lúc đang xem qua một cuốn sách cũ, Anh phát hiện ra một ý tưởng độc đáo.
En: While flipping through an old book, Anh discovered a unique idea.
Vi: Anh mỉm cười, đã tìm thấy hướng đi cho dự án của mình.
En: He smiled, having found the direction for his project.
Vi: Bao khoác vai bạn, cổ vũ: "Đúng rồi, Anh! Cậu giỏi thế!"
En: Bao patted his shoulder, cheering, "That's right, Anh! You're so smart!"
Vi: Cả hai làm việc không quản ngày đêm, cuối cùng cũng hoàn thành dự án ngay trước kỳ hạn.
En: They worked tirelessly day and night, finally completing the project right before the deadline.
Vi: Khi đưa dự án cho thầy giáo, Anh và Bao hồi hộp chờ đợi.
En: When they presented it to the teac
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-01-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Anh và Bao ngồi bên nhau trong thư viện của trường, ánh đèn sáng rực chiếu lên những chồng sách cao trên bàn.
En: Anh và Bao sat together in the school library, the bright lights illuminating the tall stacks of books on the table.
Vi: Tiếng lật sách và tiếng nói chuyện khe khẽ vang vọng khắp phòng.
En: The sound of pages turning and soft conversations echoed throughout the room.
Vi: Mùa đông ở Sài Gòn thật khác biệt, trời không lạnh, chỉ có gió khô nhẹ nhàng lướt qua.
En: Winter in Sài Gòn is quite different; it's not cold, just a light, dry breeze passing by.
Vi: Bên ngoài, không khí Tết đang ngập tràn.
En: Outside, the Tết atmosphere was filling the air.
Vi: Những chiếc đèn lồng giấy đỏ treo đầy trên phố, hoa đào thắm sắc mọi ngả đường.
En: Red paper lanterns were hanging everywhere on the streets, and peach blossoms were blooming at every corner.
Vi: Anh nhìn vào mảnh giấy ghi chú nhỏ với hàng chữ về dự án khoa học sắp tới.
En: Anh looked at a small notepaper with lines about the upcoming science project.
Vi: Cậu muốn giành chiến thắng trong hội chợ khoa học của trường.
En: He wanted to win the school's science fair.
Vi: Anh cũng muốn bố mẹ tự hào trong dịp Tết này.
En: Anh also wanted his parents to be proud this Tết.
Vi: Bao, ngồi cạnh, mỉm cười động viên.
En: Bao, sitting next to him, smiled encouragingly.
Vi: Bao thích cái không khí xôn xao của những ngày cuối năm, thường pha trò để giảm bớt căng thẳng.
En: Bao enjoyed the bustling atmosphere of the year's end, often cracking jokes to lighten the mood.
Vi: "Anh," Bao nói, mắt nheo lại đầy tinh nghịch, "làm sao cậu có thể tập trung khi mọi thứ ngoài kia đang kêu gọi như vậy?"
En: "Anh," Bao said, his eyes squinting mischievously, "how can you concentrate when everything outside is calling for you like that?"
Vi: Anh thở dài, ánh mắt cương quyết. "Mình phải làm được. Vấn đề là... máy tính duy nhất ở đây bị hỏng!"
En: Anh sighed, his eyes resolute. "I have to do it. The problem is... the only computer here is broken!"
Vi: Bao gật đầu, vẻ suy tư. "Thế thì mình thử mượn sách của thầy cô xem sao."
En: Bao nodded, looking thoughtful. "In that case, let's try borrowing books from the teachers."
Vi: Anh đứng bật dậy, tự tin trở lại.
En: Anh stood up, confidence returning.
Vi: Hai bạn lục lọi những tập sách dày cộm trong thư viện, tìm kiếm ý tưởng sáng tạo mới.
En: The two friends rummaged through the thick volumes in the library, searching for new creative ideas.
Vi: Họ hỏi ý kiến từ các thầy cô, mượn các tài liệu quý hiếm.
En: They sought advice from the teachers and borrowed rare materials.
Vi: Trong lúc đang xem qua một cuốn sách cũ, Anh phát hiện ra một ý tưởng độc đáo.
En: While flipping through an old book, Anh discovered a unique idea.
Vi: Anh mỉm cười, đã tìm thấy hướng đi cho dự án của mình.
En: He smiled, having found the direction for his project.
Vi: Bao khoác vai bạn, cổ vũ: "Đúng rồi, Anh! Cậu giỏi thế!"
En: Bao patted his shoulder, cheering, "That's right, Anh! You're so smart!"
Vi: Cả hai làm việc không quản ngày đêm, cuối cùng cũng hoàn thành dự án ngay trước kỳ hạn.
En: They worked tirelessly day and night, finally completing the project right before the deadline.
Vi: Khi đưa dự án cho thầy giáo, Anh và Bao hồi hộp chờ đợi.
En: When they presented it to the teac