Episode Details

Back to Episodes
Trusting the Heart: Laia's Special New Year Gift in Barcelona

Trusting the Heart: Laia's Special New Year Gift in Barcelona

Published 1 week, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Trusting the Heart: Laia's Special New Year Gift in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-30-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: L'aire fred de l'hivern acariciava les galtes de la Laia mentre caminava per La Rambla, a Barcelona, amb el so alegre dels petards de la nit de Cap d'Any omplint l'ambient.
En: The cold winter air caressed Laia's cheeks as she walked down La Rambla in Barcelona, with the cheerful sound of New Year's Eve fireworks filling the atmosphere.

Ca: Al seu costat, l'Oriol somreia i explicava acudits, intentant alleugerir l'ànim de la seva amiga, que semblava embolicada en els seus propis pensaments.
En: Beside her, Oriol smiled and told jokes, trying to lighten the mood of his friend, who seemed wrapped up in her own thoughts.

Ca: "Vinga, Laia," deia l'Oriol, "trobarem alguna cosa especial per a la teva àvia.
En: "Come on, Laia," said Oriol, "we'll find something special for your grandmother.

Ca: No et preocupis tant.
En: Don't worry so much."

Ca: "Les dues cruixinets resplendien de llums de colors i una multitud d'estands oferien tota mena de productes: castanyes torrades, bufandes gruixudes, i artesania local.
En: The two pedestrian paths shone with colorful lights, and a multitude of stalls offered all sorts of products: roasted chestnuts, thick scarves, and local crafts.

Ca: Laia volia trobar el regal perfecte per a la seva àvia, quelcom que expressés tot el seu amor i agraïment.
En: Laia wanted to find the perfect gift for her grandmother, something that would express all her love and gratitude.

Ca: Però quina cosa podria fer-ho millor que les paraules?
En: But what could do that better than words?

Ca: Mentre passejaven, van topar amb un estand ple de joies fetes a mà.
En: As they strolled, they came across a stall full of handmade jewelry.

Ca: Darrere la taula, una dona anomenada Montserrat, amb un aspecte esotèric, els va somriure amb complicitat.
En: Behind the table, a woman named Montserrat, with an esoteric look, smiled at them conspiratorially.

Ca: Els seus ulls brillaven amb una saviesa que semblava haver viscut moltes vides.
En: Her eyes shone with a wisdom that seemed to have lived many lives.

Ca: "Bona nit i bon any!
En: "Good evening and happy new year!"

Ca: ", va dir Montserrat amb entusiasme.
En: said Montserrat enthusiastically.

Ca: "Potser esteu buscant alguna cosa especial per celebrar aquesta nit màgica?
En: "Perhaps you are looking for something special to celebrate this magical night?"

Ca: "La Laia, encuriosida, va començar a examinar les peces, mentre l'Oriol mirava al seu voltant, relaxat i tranquil.
En: Laia, curious, began to examine the pieces, while Oriol looked around, relaxed and calm.

Ca: Les joies tenien dissenys intricats, i cadascuna semblava contenir una història pròpia.
En: The jewelry had intricate designs, and each one seemed to contain its own story.

Ca: Montserrat observava les mans dubtoses de la Laia.
En: Montserrat watched Laia's hesitant hands.

Ca: "Aquest penjoll," va dir Montserrat, assenyalant una peça d'or que penjava amb suavitat, "representa la renovació i els llaços familiars.
En: "This pendant," said Montserrat, pointing to a softly hanging gold piece, "represents renewal and family bonds.

Ca: És perfecte per a una àvia que mereix sentir-se estimada.
En: It's perfect for a grandmother who deserves to feel loved."

Ca: "Laia es va quedar mirant el penjoll amb ulls brillants, però dubitava.
En: Laia gazed at the
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us