Episode Details
Back to Episodes
Winter Whispers: Rekindling Love on Bled's Icy Shores
Published 2 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Slovenian: Winter Whispers: Rekindling Love on Bled's Icy Shores
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-29-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Snežinke so mehko padale na ledeno površino jezera Bled.
En: Snowflakes softly fell on the icy surface of Bled Lake.
Sl: Vastna pokrajina je delovala kot čarobna zimska pravljica, kjer se zdi, da čas stoji.
En: The surrounding landscape seemed like a magical winter fairy tale where time appeared to stand still.
Sl: Mateja je z rokavico obrisala zmrzal z okna majhnega čolna, ki sta ga najela z Rokom.
En: Mateja wiped the frost from the window of the small boat she and Rok had rented.
Sl: Njene misli so bile razpršene, a lepo zimsko nebo je vzbudilo mir v njej.
En: Her thoughts were scattered, but the beautiful winter sky instilled a sense of peace in her.
Sl: Rok je sedel nasproti Mateje, nežno jo opazoval.
En: Rok sat across from Mateja, observing her gently.
Sl: V očeh je imel iskrico, ki ga je že dolgo ni opazila.
En: There was a sparkle in his eyes that she hadn't noticed for a long time.
Sl: Na tej poti je bilo veliko presenečenj, a eno je bilo jasno – oba sta prišla po odgovore, ki jih morda nista želela slišati.
En: This journey was full of surprises, but one thing was clear – both had come in search of answers they perhaps didn't want to hear.
Sl: "Kako se počutiš, ko si tukaj spet?" je vprašal Rok in prekinil tišino.
En: "How do you feel being back here again?" Rok asked, breaking the silence.
Sl: Vprašanje je bilo koristno, vendar nihče od njiju ni pričakoval odgovora.
En: The question was meaningful, but neither of them expected an answer.
Sl: Mateja je pogledala proti Blejskemu otoku, ki se je zrcalil v vodi.
En: Mateja looked towards the Bled Island, reflecting in the water.
Sl: Zvonovi cerkve so zvonili v daljavi, vabilo za vse željne sreče v novem letu.
En: The church bells rang in the distance, inviting all those hoping for happiness in the new year.
Sl: "Lepo je biti doma, ampak počutim se... izgubljeno," je priznala.
En: "It's nice to be home, but I feel... lost," she admitted.
Sl: "Ko sem bila v tujini, sem lahko bila nekdo drug.
En: "When I was abroad, I could be someone else.
Sl: Tukaj pa me spet dohiti življenje, ki sem ga poznala."
En: Here, life I once knew catches up with me again."
Sl: Rok je sklonil glavo, njegov optimizem je omledel.
En: Rok bowed his head, his optimism fading.
Sl: "Pogrešal sem te.
En: "I've missed you.
Sl: Hotel sem, da veš, da sem tu za tebe.
En: I wanted you to know that I'm here for you.
Sl: Da lahko znova najdeš svoj mir tu, z mano."
En: That you can find your peace here again, with me."
Sl: Mateja je vzdihnila.
En: Mateja sighed.
Sl: "Rok, ni tako preprosto.
En: "Rok, it's not that simple.
Sl: Bojim se, da ne znam biti tukaj prava jaz – s tabo, kjer me vsemu odpiraš."
En: I'm afraid I don't know how to be truly myself here – with you, where you're opening everything up for me."
Sl: Zvoki zabave iz bližnje restavracije so bili glasnejši, ko sta se vrnila na obalo.
En: The sounds of a party from a nearby restaurant grew louder as they returned to the shore.
Sl: Okoli njiju so mimoidoči pari že našli zasneženo idilo, a Rok je bil zdaj odločen.
En: Around them, passing couples had already found a snowy idyll, but Rok was now determined.
Sl: "Bil sem potrpežljiv, a tudi jaz imam svoje strahove," je rekel tiho.
En: "I've been patient, but
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-29-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Snežinke so mehko padale na ledeno površino jezera Bled.
En: Snowflakes softly fell on the icy surface of Bled Lake.
Sl: Vastna pokrajina je delovala kot čarobna zimska pravljica, kjer se zdi, da čas stoji.
En: The surrounding landscape seemed like a magical winter fairy tale where time appeared to stand still.
Sl: Mateja je z rokavico obrisala zmrzal z okna majhnega čolna, ki sta ga najela z Rokom.
En: Mateja wiped the frost from the window of the small boat she and Rok had rented.
Sl: Njene misli so bile razpršene, a lepo zimsko nebo je vzbudilo mir v njej.
En: Her thoughts were scattered, but the beautiful winter sky instilled a sense of peace in her.
Sl: Rok je sedel nasproti Mateje, nežno jo opazoval.
En: Rok sat across from Mateja, observing her gently.
Sl: V očeh je imel iskrico, ki ga je že dolgo ni opazila.
En: There was a sparkle in his eyes that she hadn't noticed for a long time.
Sl: Na tej poti je bilo veliko presenečenj, a eno je bilo jasno – oba sta prišla po odgovore, ki jih morda nista želela slišati.
En: This journey was full of surprises, but one thing was clear – both had come in search of answers they perhaps didn't want to hear.
Sl: "Kako se počutiš, ko si tukaj spet?" je vprašal Rok in prekinil tišino.
En: "How do you feel being back here again?" Rok asked, breaking the silence.
Sl: Vprašanje je bilo koristno, vendar nihče od njiju ni pričakoval odgovora.
En: The question was meaningful, but neither of them expected an answer.
Sl: Mateja je pogledala proti Blejskemu otoku, ki se je zrcalil v vodi.
En: Mateja looked towards the Bled Island, reflecting in the water.
Sl: Zvonovi cerkve so zvonili v daljavi, vabilo za vse željne sreče v novem letu.
En: The church bells rang in the distance, inviting all those hoping for happiness in the new year.
Sl: "Lepo je biti doma, ampak počutim se... izgubljeno," je priznala.
En: "It's nice to be home, but I feel... lost," she admitted.
Sl: "Ko sem bila v tujini, sem lahko bila nekdo drug.
En: "When I was abroad, I could be someone else.
Sl: Tukaj pa me spet dohiti življenje, ki sem ga poznala."
En: Here, life I once knew catches up with me again."
Sl: Rok je sklonil glavo, njegov optimizem je omledel.
En: Rok bowed his head, his optimism fading.
Sl: "Pogrešal sem te.
En: "I've missed you.
Sl: Hotel sem, da veš, da sem tu za tebe.
En: I wanted you to know that I'm here for you.
Sl: Da lahko znova najdeš svoj mir tu, z mano."
En: That you can find your peace here again, with me."
Sl: Mateja je vzdihnila.
En: Mateja sighed.
Sl: "Rok, ni tako preprosto.
En: "Rok, it's not that simple.
Sl: Bojim se, da ne znam biti tukaj prava jaz – s tabo, kjer me vsemu odpiraš."
En: I'm afraid I don't know how to be truly myself here – with you, where you're opening everything up for me."
Sl: Zvoki zabave iz bližnje restavracije so bili glasnejši, ko sta se vrnila na obalo.
En: The sounds of a party from a nearby restaurant grew louder as they returned to the shore.
Sl: Okoli njiju so mimoidoči pari že našli zasneženo idilo, a Rok je bil zdaj odločen.
En: Around them, passing couples had already found a snowy idyll, but Rok was now determined.
Sl: "Bil sem potrpežljiv, a tudi jaz imam svoje strahove," je rekel tiho.
En: "I've been patient, but