Episode Details

Back to Episodes
Rekindling Friendship: A New Year's Eve on Prague's Iconic Bridge

Rekindling Friendship: A New Year's Eve on Prague's Iconic Bridge

Published 2 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Rekindling Friendship: A New Year's Eve on Prague's Iconic Bridge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-29-08-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Štěpán kráčel pomalu po zasněženém Karlově mostě.
En: Štěpán walked slowly across the snow-covered Karlův most.

Cs: Praha v zimě byla kouzelná.
En: Prague in winter was magical.

Cs: Jiskřivé vločky se třpytily ve svitu pouličních lamp.
En: Sparkling flakes glittered in the light of the street lamps.

Cs: Byl Silvestr.
En: It was New Year's Eve.

Cs: Dav byl veselý, plný smíchu a očekávání nového roku.
En: The crowd was merry, full of laughter and anticipation for the new year.

Cs: Štěpán pocházel z Prahy, ale poslední roky žil daleko v zahraničí.
En: Štěpán was from Prague, but in recent years, he had been living far abroad.

Cs: Dnes večer se měl setkat s Lenkou a Markem, starými přáteli, s kterými sdílel mnoho vzpomínek.
En: This evening, he was supposed to meet with Lenka and Marek, old friends with whom he shared many memories.

Cs: Pocit nostalgie mu hřál srdce, ale byl také trochu nervózní.
En: The feeling of nostalgia warmed his heart, but he was also a little nervous.

Cs: Uplynul čas změnil každého z nich.
En: Time had changed each of them.

Cs: Lenka už čekala u sochy Karla IV.
En: Lenka was already waiting by the statue of Charles IV.

Cs: Usmívala se širokým úsměvem, její tvář červená zimou.
En: She smiled broadly, her face red with cold.

Cs: "Štěpáne!
En: "Štěpán!"

Cs: " zakřičela a objala ho.
En: she shouted and hugged him.

Cs: "Jak dlouho to je, co jsme se viděli naposledy?
En: "How long has it been since we last saw each other?"

Cs: ""Zdá se to jako věčnost," odpověděl Štěpán.
En: "It feels like forever," responded Štěpán.

Cs: Vedle nich stál Marek, který se stále usmíval, ale bylo v něm i něco zamyšleného.
En: Next to them stood Marek, who was still smiling, but there was something contemplative about him.

Cs: "Rád vás vidím," řekl Marek tiše.
En: "I'm glad to see you," Marek said quietly.

Cs: Štěpán chtěl překonat vzdálenost, která se mezi nimi vytvořila.
En: Štěpán wanted to overcome the distance that had developed between them.

Cs: "Vím, že jsem byl pryč dlouho," začal opatrně.
En: "I know I've been away for a long time," he began cautiously.

Cs: "Ale hodně jsem přemýšlel o vás, o domově.
En: "But I've thought a lot about you, about home."

Cs: " Mkdyž to říkal, pocítil, jak mu samota mizí z mysli.
En: As he said this, he felt the loneliness evaporate from his mind.

Cs: Lenka se zasmála.
En: Lenka laughed.

Cs: "Neboj, přátelé zůstávají, i když jsou daleko.
En: "Don't worry, friends remain, even if they're far away."

Cs: " Její optimismus byl nakažlivý.
En: Her optimism was infectious.

Cs: Marek přikyvoval, avšak jeho mysl byla někde jinde.
En: Marek nodded, but his mind was elsewhere.

Cs: "Myslel jsem často, kde se život otočí," přiznal Marek.
En: "I often wondered where life would turn," Marek admitted.

Cs: "Ale teď, s vámi.
En: "But now, with you...

Cs: cítím se doma.
En: I feel at home."

Cs: "Blížila se půlnoc.
En: Midnight was approaching.

Cs: Všichni stáli uprostřed mostu, obklopeni zvuky radosti a očekáváním.
En: They all stood in the middle of the bridge, surrounded by sounds of joy and anticipation.

Cs: Štěpán si dovolil být upřímný.
En: Štěpán
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us