Episode Details
Back to Episodes
Rekindling Friendship: A New Year's Eve on Prague's Iconic Bridge
Published 2 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Rekindling Friendship: A New Year's Eve on Prague's Iconic Bridge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-29-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Štěpán kráčel pomalu po zasněženém Karlově mostě.
En: Štěpán walked slowly across the snow-covered Karlův most.
Cs: Praha v zimě byla kouzelná.
En: Prague in winter was magical.
Cs: Jiskřivé vločky se třpytily ve svitu pouličních lamp.
En: Sparkling flakes glittered in the light of the street lamps.
Cs: Byl Silvestr.
En: It was New Year's Eve.
Cs: Dav byl veselý, plný smíchu a očekávání nového roku.
En: The crowd was merry, full of laughter and anticipation for the new year.
Cs: Štěpán pocházel z Prahy, ale poslední roky žil daleko v zahraničí.
En: Štěpán was from Prague, but in recent years, he had been living far abroad.
Cs: Dnes večer se měl setkat s Lenkou a Markem, starými přáteli, s kterými sdílel mnoho vzpomínek.
En: This evening, he was supposed to meet with Lenka and Marek, old friends with whom he shared many memories.
Cs: Pocit nostalgie mu hřál srdce, ale byl také trochu nervózní.
En: The feeling of nostalgia warmed his heart, but he was also a little nervous.
Cs: Uplynul čas změnil každého z nich.
En: Time had changed each of them.
Cs: Lenka už čekala u sochy Karla IV.
En: Lenka was already waiting by the statue of Charles IV.
Cs: Usmívala se širokým úsměvem, její tvář červená zimou.
En: She smiled broadly, her face red with cold.
Cs: "Štěpáne!
En: "Štěpán!"
Cs: " zakřičela a objala ho.
En: she shouted and hugged him.
Cs: "Jak dlouho to je, co jsme se viděli naposledy?
En: "How long has it been since we last saw each other?"
Cs: ""Zdá se to jako věčnost," odpověděl Štěpán.
En: "It feels like forever," responded Štěpán.
Cs: Vedle nich stál Marek, který se stále usmíval, ale bylo v něm i něco zamyšleného.
En: Next to them stood Marek, who was still smiling, but there was something contemplative about him.
Cs: "Rád vás vidím," řekl Marek tiše.
En: "I'm glad to see you," Marek said quietly.
Cs: Štěpán chtěl překonat vzdálenost, která se mezi nimi vytvořila.
En: Štěpán wanted to overcome the distance that had developed between them.
Cs: "Vím, že jsem byl pryč dlouho," začal opatrně.
En: "I know I've been away for a long time," he began cautiously.
Cs: "Ale hodně jsem přemýšlel o vás, o domově.
En: "But I've thought a lot about you, about home."
Cs: " Mkdyž to říkal, pocítil, jak mu samota mizí z mysli.
En: As he said this, he felt the loneliness evaporate from his mind.
Cs: Lenka se zasmála.
En: Lenka laughed.
Cs: "Neboj, přátelé zůstávají, i když jsou daleko.
En: "Don't worry, friends remain, even if they're far away."
Cs: " Její optimismus byl nakažlivý.
En: Her optimism was infectious.
Cs: Marek přikyvoval, avšak jeho mysl byla někde jinde.
En: Marek nodded, but his mind was elsewhere.
Cs: "Myslel jsem často, kde se život otočí," přiznal Marek.
En: "I often wondered where life would turn," Marek admitted.
Cs: "Ale teď, s vámi.
En: "But now, with you...
Cs: cítím se doma.
En: I feel at home."
Cs: "Blížila se půlnoc.
En: Midnight was approaching.
Cs: Všichni stáli uprostřed mostu, obklopeni zvuky radosti a očekáváním.
En: They all stood in the middle of the bridge, surrounded by sounds of joy and anticipation.
Cs: Štěpán si dovolil být upřímný.
En: Štěpán
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-29-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Štěpán kráčel pomalu po zasněženém Karlově mostě.
En: Štěpán walked slowly across the snow-covered Karlův most.
Cs: Praha v zimě byla kouzelná.
En: Prague in winter was magical.
Cs: Jiskřivé vločky se třpytily ve svitu pouličních lamp.
En: Sparkling flakes glittered in the light of the street lamps.
Cs: Byl Silvestr.
En: It was New Year's Eve.
Cs: Dav byl veselý, plný smíchu a očekávání nového roku.
En: The crowd was merry, full of laughter and anticipation for the new year.
Cs: Štěpán pocházel z Prahy, ale poslední roky žil daleko v zahraničí.
En: Štěpán was from Prague, but in recent years, he had been living far abroad.
Cs: Dnes večer se měl setkat s Lenkou a Markem, starými přáteli, s kterými sdílel mnoho vzpomínek.
En: This evening, he was supposed to meet with Lenka and Marek, old friends with whom he shared many memories.
Cs: Pocit nostalgie mu hřál srdce, ale byl také trochu nervózní.
En: The feeling of nostalgia warmed his heart, but he was also a little nervous.
Cs: Uplynul čas změnil každého z nich.
En: Time had changed each of them.
Cs: Lenka už čekala u sochy Karla IV.
En: Lenka was already waiting by the statue of Charles IV.
Cs: Usmívala se širokým úsměvem, její tvář červená zimou.
En: She smiled broadly, her face red with cold.
Cs: "Štěpáne!
En: "Štěpán!"
Cs: " zakřičela a objala ho.
En: she shouted and hugged him.
Cs: "Jak dlouho to je, co jsme se viděli naposledy?
En: "How long has it been since we last saw each other?"
Cs: ""Zdá se to jako věčnost," odpověděl Štěpán.
En: "It feels like forever," responded Štěpán.
Cs: Vedle nich stál Marek, který se stále usmíval, ale bylo v něm i něco zamyšleného.
En: Next to them stood Marek, who was still smiling, but there was something contemplative about him.
Cs: "Rád vás vidím," řekl Marek tiše.
En: "I'm glad to see you," Marek said quietly.
Cs: Štěpán chtěl překonat vzdálenost, která se mezi nimi vytvořila.
En: Štěpán wanted to overcome the distance that had developed between them.
Cs: "Vím, že jsem byl pryč dlouho," začal opatrně.
En: "I know I've been away for a long time," he began cautiously.
Cs: "Ale hodně jsem přemýšlel o vás, o domově.
En: "But I've thought a lot about you, about home."
Cs: " Mkdyž to říkal, pocítil, jak mu samota mizí z mysli.
En: As he said this, he felt the loneliness evaporate from his mind.
Cs: Lenka se zasmála.
En: Lenka laughed.
Cs: "Neboj, přátelé zůstávají, i když jsou daleko.
En: "Don't worry, friends remain, even if they're far away."
Cs: " Její optimismus byl nakažlivý.
En: Her optimism was infectious.
Cs: Marek přikyvoval, avšak jeho mysl byla někde jinde.
En: Marek nodded, but his mind was elsewhere.
Cs: "Myslel jsem často, kde se život otočí," přiznal Marek.
En: "I often wondered where life would turn," Marek admitted.
Cs: "Ale teď, s vámi.
En: "But now, with you...
Cs: cítím se doma.
En: I feel at home."
Cs: "Blížila se půlnoc.
En: Midnight was approaching.
Cs: Všichni stáli uprostřed mostu, obklopeni zvuky radosti a očekáváním.
En: They all stood in the middle of the bridge, surrounded by sounds of joy and anticipation.
Cs: Štěpán si dovolil být upřímný.
En: Štěpán