Fluent Fiction - Polish: A Winter's Gift: How Courage and Sincerity Transform Hearts
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-28-23-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: W zimową i pełną świątecznego uroku noc Mateusz, Anna i Kasia spacerowali wśród zabytkowych uliczek Savannah.
En: On a winter night full of holiday charm, Mateusz, Anna, and Kasia strolled through the historic alleys of Savannah.
Pl: Był wieczór przed Nowym Rokiem, a miasto mieniło się feerią świateł i zapachów.
En: It was the evening before New Year's Eve, and the city shimmered with a spectacle of lights and fragrances.
Pl: Mateusz był myślami daleko.
En: Mateusz was lost in thought.
Pl: Wakacyjny wyjazd miał go zrelaksować, ale kłębiące się w głowie dylematy nie dawały mu spokoju.
En: The holiday trip was meant to relax him, but the dilemmas swirling in his head wouldn't let him rest.
Pl: Spojrzał na Annę.
En: He glanced at Anna.
Pl: Ich relacja była pełna skomplikowanych emocji.
En: Their relationship was full of complicated emotions.
Pl: "Mateusz, popatrz na te piękne lampiony!"
En: "Mateusz, look at those beautiful lanterns!"
Pl: Kasia wskazała na kolorowe światła unoszące się ponad stoiska z lokalnymi wyrobami.
En: Kasia pointed at the colorful lights floating above the stalls with local crafts.
Pl: Mateusz uśmiechnął się siłą woli i ruszył za przyjaciółkami.
En: Mateusz forced a smile and followed his friends.
Pl: Wiedział, że musi znaleźć prezent dla Anny.
En: He knew he had to find a gift for Anna.
Pl: Coś wyjątkowego, coś, co mogłoby przeniknąć serce tak, jak ona przeniknęła jego.
En: Something exceptional, something that could penetrate the heart as she had penetrated his.
Pl: Rynek był pełen ludzi.
En: The market was bustling with people.
Pl: Uśmiechy, śmiech dzieci, zamieszanie.
En: Smiles, children's laughter, a swirl of activity.
Pl: Każde stoisko oferowało coś osobliwego: ręcznie robione świece, lokalne przetwory, biżuterię.
En: Each stall offered something unique: handmade candles, local preserves, jewelry.
Pl: Mateusz chciał, by jego prezent dla Anny miał głębsze znaczenie.
En: Mateusz wanted his gift for Anna to have deeper meaning.
Pl: Jednak bał się.
En: Yet he was afraid.
Pl: Co, jeśli odkrycie jego uczuć wszystko skomplikuje?
En: What if revealing his feelings complicated everything?
Pl: Zatrzymał się nagle przy małym stoisku.
En: He suddenly stopped at a small stall.
Pl: Na poduszce z aksamitu leżał niepozorny, ale piękny klejnot.
En: On a velvet cushion lay an unassuming but beautiful jewel.
Pl: Rozpoznał motyw - szlif przypominał kształt kwiatu, którym kiedyś podzielili się podczas spaceru w parku w Warszawie.
En: He recognized the motif - the cut resembled the shape of a flower they had once shared during a walk in a park in Warsaw.
Pl: Wspomnienie tego dnia rozpaliło w nim decyzję.
En: The memory of that day kindled his decision.
Pl: - Czy to klejnot na sprzedaż?
En: - Is this jewel for sale?
Pl: - zapytał sprzedawczynię z nadzieją i nerwowością w głosie.
En: - he asked the vendor with hope and anxiety in his voice.
Pl: - Tak, to wyjątkowy projekt lokalnej artystki - kobieta uśmiechnęła się ciepło.
En: - Yes, it's a unique design by a local artist - the woman smiled warmly.
Pl: Mateusz kupił klejnot.
En: Mateusz bought the jewel.
Pl: Było mu obojętne, co Anna o nim pomyśli jako o zwykłym prezencie.
En: He didn't care wh
Published on 1 week, 3 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate