Fluent Fiction - Catalan: When Art Meets Words: A Christmas Tale at Park Güell
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-28-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol de l'hivern brillava sobre les enormes columnes de ceràmica del Park Güell.
En: The winter sun shone on the enormous ceramic columns of Park Güell.
Ca: Les rajoles de colors destacaven entre el verd dels arbres i els visitants que, entre rialles, gaudien de l'ambient nadalenc.
En: The colorful tiles stood out among the green of the trees and the visitors who, amid laughter, enjoyed the Christmas atmosphere.
Ca: Entre aquests, hi havia en Jordi, un artista de Barcelona.
En: Among them was Jordi, an artist from Barcelona.
Ca: En Jordi passejava pel parc, contemplant les formes ondulants i els mosaics captivadors.
En: Jordi strolled through the park, contemplating the wavy shapes and captivating mosaics.
Ca: Buscava inspiració per a la seva pròxima exposició, però el temps se li esgotava.
En: He was seeking inspiration for his upcoming exhibition, but time was running out.
Ca: Era una persona introvertida, i sovint trobava difícil parlar amb desconeguts, però l'art era el seu refugi, la seva passió.
En: He was an introverted person and often found it difficult to talk to strangers, but art was his refuge, his passion.
Ca: A uns pocs passos d'ell, la Marina, una periodista de Girona, estava entrevistant les persones al parc.
En: A few steps away from him, Marina, a journalist from Girona, was interviewing people in the park.
Ca: Preparava un article sobre les tradicions de Cap d'Any a Barcelona.
En: She was preparing an article about New Year's traditions in Barcelona.
Ca: Era una dona curiosa i extravertida, sempre buscant la història perfecta que capturés l'essència del que veia.
En: She was a curious and extroverted woman, always looking for the perfect story to capture the essence of what she saw.
Ca: Sense voler, els seus camins es van creuar sota la cúpula de pilar del parc.
En: Unintentionally, their paths crossed under the column pavilion of the park.
Ca: La Marina va observar com en Jordi prenia notes i feia esbossos en el seu quadern.
En: Marina observed Jordi taking notes and making sketches in his notebook.
Ca: Inspirada, se li va acostar per preguntar-li sobre les seves impressions del parc.
En: Inspired, she approached him to ask about his impressions of the park.
Ca: —Hola, sóc la Marina.
En: "Hello, I'm Marina.
Ca: Estic escrivint sobre les celebracions d'Any Nou aquí.
En: I'm writing about the New Year celebrations here.
Ca: Puc preguntar-te què en penses de tot això?
En: Can I ask you what you think of all this?"
Ca: —va dir ella, plena d'energia.
En: she said, full of energy.
Ca: En Jordi es va sentir sorprès al començament, però els ulls brillants i el somriure sincer de la Marina el van fer sentir còmode.
En: Jordi was initially surprised, but Marina's bright eyes and sincere smile made him feel comfortable.
Ca: —Hola, sóc en Jordi.
En: "Hi, I'm Jordi.
Ca: Treballo en art —va respondre ell amb un to més suau—.
En: I work in art," he responded in a softer tone.
Ca: Crec que aquest lloc sempre té una màgia especial, però avui es respira una alegria diferent.
En: "I think this place always has a special magic, but today there's a different joy in the air."
Ca: Aquella conversa espontània va despertar una connexió immediata entre ells.
En: That spontaneous conversation sparked an immediate connection between them
Published on 1 week, 3 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate