Episode Details
Back to Episodes
Rekindling Old Ties: A Christmas Reunion on La Rambla
Published 1 week, 6 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Old Ties: A Christmas Reunion on La Rambla
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-27-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Les llums de Nadal il·luminaven La Rambla, creant un mar d'estrelles sobre el bullici de les celebracions.
En: The Christmas lights illuminated La Rambla, creating a sea of stars over the hustle and bustle of the celebrations.
Ca: Les botigues lluïen festives i el fred d'hivern punyia les galtes dels transeünts.
En: The stores looked festive, and the winter cold nipped at the cheeks of the passersby.
Ca: Martí caminava per entre el brogit, embriagat per l'aroma de castanyes torrades.
En: Martí walked through the chatter, intoxicated by the aroma of roasted chestnuts.
Ca: La seva ment estava en un altre lloc, pensant en els records d'un passat que girava al voltant de Núria.
En: His mind was elsewhere, reflecting on memories of the past revolving around Núria.
Ca: Després de tants anys, se sentia sol.
En: After so many years, he felt alone.
Ca: L'èxit com a xef no emplenava el buit que havia deixat l'amistat perduda.
En: Success as a chef did not fill the void left by the lost friendship.
Ca: Però avui, entre la multitud de cuiners de carrer i músics, va veure una figura coneguda.
En: But today, among the crowd of street cooks and musicians, he saw a familiar figure.
Ca: Núria, amb el seu somriure inconfusible, observava un marionetista que feia viure els somnis dels nens.
En: Núria, with her unmistakable smile, was watching a puppeteer bring children's dreams to life.
Ca: El cor de Martí va bategar fortament.
En: Martí's heart pounded strongly.
Ca: S'acostà amb nervis.
En: He approached nervously.
Ca: L'última vegada que es veren fou una baralla tonta però feridora.
En: The last time they saw each other was during a silly but hurtful argument.
Ca: "Núria!", va cridar amb llum d'esperança.
En: "Núria!" he called out with hopeful brightness.
Ca: Ella va girar-se.
En: She turned around.
Ca: Les seves mirades es van trobar, carregades de records i silencis.
En: Their gazes met, loaded with memories and silences.
Ca: Martí va sentir que el temps no havia passat.
En: Martí felt that time had not passed.
Ca: "Hola, Martí", va dir ella amb una veu poc segura.
En: "Hello, Martí," she said with an uncertain voice.
Ca: "No esperava trobar-te aquí."
En: "I didn't expect to find you here."
Ca: "Ni jo a tu.
En: "Nor did I expect to see you.
Ca: Podríem parlar?
En: Could we talk?
Ca: Tinc molt a dir-te", va respondre Martí amb decisió.
En: I have a lot to tell you," Martí replied with determination.
Ca: La música envellutada d'una guitarra omplia l'aire al voltant d'ells.
En: The velvety music of a guitar filled the air around them.
Ca: Caminarien junts per aquell camí ple de llums.
En: They would walk together on that path full of lights.
Ca: Les paraules eren difícils.
En: Words were difficult.
Ca: Parlar del passat era com caminar en un camp minat.
En: Talking about the past was like walking in a minefield.
Ca: Però Martí va parlar.
En: But Martí spoke.
Ca: Explicà el buit que havia sentit.
En: He explained the void he had felt.
Ca: Núria escoltava, i a poc a poc el gel entre ells es fonia.
En: Núria listened, and slowly the ice between them melted.
Ca: Prop d'un arbre de Nadal gegant, Martí va aturar-se.
En: Near a giant Christmas t
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-27-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Les llums de Nadal il·luminaven La Rambla, creant un mar d'estrelles sobre el bullici de les celebracions.
En: The Christmas lights illuminated La Rambla, creating a sea of stars over the hustle and bustle of the celebrations.
Ca: Les botigues lluïen festives i el fred d'hivern punyia les galtes dels transeünts.
En: The stores looked festive, and the winter cold nipped at the cheeks of the passersby.
Ca: Martí caminava per entre el brogit, embriagat per l'aroma de castanyes torrades.
En: Martí walked through the chatter, intoxicated by the aroma of roasted chestnuts.
Ca: La seva ment estava en un altre lloc, pensant en els records d'un passat que girava al voltant de Núria.
En: His mind was elsewhere, reflecting on memories of the past revolving around Núria.
Ca: Després de tants anys, se sentia sol.
En: After so many years, he felt alone.
Ca: L'èxit com a xef no emplenava el buit que havia deixat l'amistat perduda.
En: Success as a chef did not fill the void left by the lost friendship.
Ca: Però avui, entre la multitud de cuiners de carrer i músics, va veure una figura coneguda.
En: But today, among the crowd of street cooks and musicians, he saw a familiar figure.
Ca: Núria, amb el seu somriure inconfusible, observava un marionetista que feia viure els somnis dels nens.
En: Núria, with her unmistakable smile, was watching a puppeteer bring children's dreams to life.
Ca: El cor de Martí va bategar fortament.
En: Martí's heart pounded strongly.
Ca: S'acostà amb nervis.
En: He approached nervously.
Ca: L'última vegada que es veren fou una baralla tonta però feridora.
En: The last time they saw each other was during a silly but hurtful argument.
Ca: "Núria!", va cridar amb llum d'esperança.
En: "Núria!" he called out with hopeful brightness.
Ca: Ella va girar-se.
En: She turned around.
Ca: Les seves mirades es van trobar, carregades de records i silencis.
En: Their gazes met, loaded with memories and silences.
Ca: Martí va sentir que el temps no havia passat.
En: Martí felt that time had not passed.
Ca: "Hola, Martí", va dir ella amb una veu poc segura.
En: "Hello, Martí," she said with an uncertain voice.
Ca: "No esperava trobar-te aquí."
En: "I didn't expect to find you here."
Ca: "Ni jo a tu.
En: "Nor did I expect to see you.
Ca: Podríem parlar?
En: Could we talk?
Ca: Tinc molt a dir-te", va respondre Martí amb decisió.
En: I have a lot to tell you," Martí replied with determination.
Ca: La música envellutada d'una guitarra omplia l'aire al voltant d'ells.
En: The velvety music of a guitar filled the air around them.
Ca: Caminarien junts per aquell camí ple de llums.
En: They would walk together on that path full of lights.
Ca: Les paraules eren difícils.
En: Words were difficult.
Ca: Parlar del passat era com caminar en un camp minat.
En: Talking about the past was like walking in a minefield.
Ca: Però Martí va parlar.
En: But Martí spoke.
Ca: Explicà el buit que havia sentit.
En: He explained the void he had felt.
Ca: Núria escoltava, i a poc a poc el gel entre ells es fonia.
En: Núria listened, and slowly the ice between them melted.
Ca: Prop d'un arbre de Nadal gegant, Martí va aturar-se.
En: Near a giant Christmas t