Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Strength and Shelter in the Snowy Tatra Mountains

Finding Strength and Shelter in the Snowy Tatra Mountains



Fluent Fiction - Polish: Finding Strength and Shelter in the Snowy Tatra Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-26-08-38-20-pl

Story Transcript:

Pl: Białe płatki śniegu tańczyły na tle ciemniejącego nieba, gdy trójka przyjaciół wędrowała przez Tatrzański Park Narodowy.
En: White snowflakes danced against the darkening sky as the three friends trekked through the Tatrzański Park Narodowy (Tatra National Park).

Pl: Była zima, tuż przed Świętami Bożego Narodzenia.
En: It was winter, just before Christmas.

Pl: Nogi grzęzły im w śniegu, a zimny wiatr szarpał kurtki.
En: Their feet sank into the snow, and the cold wind tugged at their jackets.

Pl: Olek, Kasia i Marek postanowili zdobyć trudny szlak w samym sercu gór.
En: Olek, Kasia, and Marek had decided to tackle a challenging trail in the heart of the mountains.

Pl: Olek szedł z przodu, jego wzrok skupiony na ścieżce przed nimi.
En: Olek walked in front, his eyes focused on the path ahead.

Pl: Chciał udowodnić sobie, że potrafi przełamać każdą przeszkodę.
En: He wanted to prove to himself that he could overcome any obstacle.

Pl: Kasia, zawsze ostrożna, szła tuż za nim.
En: Kasia, always cautious, walked right behind him.

Pl: Jej serce biło szybko na myśl o tym, co ich czekało.
En: Her heart raced at the thought of what awaited them.

Pl: Marek, pełen energii, zamykał stawkę, śmiał się i zarażał entuzjazmem.
En: Marek, full of energy, brought up the rear, laughing and spreading his enthusiasm.

Pl: Początkowo wszystko szło dobrze, ale nagle pogoda się załamała.
En: At first, everything went well, but then the weather suddenly turned.

Pl: Wiatr zaczął wiać mocniej, a temperatura gwałtownie spadła.
En: The wind began to blow harder, and the temperature plummeted.

Pl: Zaczęli tracić orientację, a Marek zaczął słabnąć.
En: They started to lose their bearings, and Marek began to weaken.

Pl: Stracił kolorów w twarzy, w dłoniach stężał mu śnieg.
En: His face lost color, and the snow hardened on his hands.

Pl: „Musimy zawrócić” - powiedziała Kasia z niepokojem w głosie.
En: "We need to turn back," Kasia said anxiously.

Pl: Olek spojrzał na przyjaciół, zmagając się z własną ambicją.
En: Olek looked at his friends, wrestling with his own ambition.

Pl: "Nie, damy radę!"
En: "No, we can do it!"

Pl: - upierał się.
En: he insisted.

Pl: Lecz wtedy zauważył, jak ciężko Marek oddycha.
En: But then he noticed how heavily Marek was breathing.

Pl: Uświadomił sobie, że nie może ryzykować życia przyjaciela.
En: He realized he couldn't risk his friend's life.

Pl: „Szukamy schronienia” - zdecydował w końcu Olek, zmieniając kierunek.
En: "We'll look for shelter," Olek finally decided, changing direction.

Pl: Każdy krok w śniegu był ciężki, ale wiedzieli, że to ich jedyna szansa.
En: Every step in the snow was heavy, but they knew it was their only chance.

Pl: Ich ręce i nogi zdrętwiałe od zimna, walczyli z wichurą, aż wreszcie w oddali zobaczyli zarys chatki.
En: With hands and feet numbed by the cold, they battled the gale until at last, they saw the outline of a cabin in the distance.

Pl: Weszli do środka, zakładając, że to ich bożonarodzeniowy cud.
En: They entered, assuming it was their Christmas miracle.

Pl: Rozpalili ogień, a Marek, otulony ciepłymi kocami, powoli się ożywił.
En: They lit a fire, and Marek, wrapped in warm blankets, slowly came back to life.

Pl: W przytulnej chatce spędzili


Published on 1 week, 5 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate