Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Snowy Proposals: Love Blossoms in Zakopane’s Winter Glow

Snowy Proposals: Love Blossoms in Zakopane’s Winter Glow



Fluent Fiction - Polish: Snowy Proposals: Love Blossoms in Zakopane’s Winter Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-25-08-38-20-pl

Story Transcript:

Pl: Zakopane, zimowa stolica Polski, skrzyło się od świątecznych światełek.
En: Zakopane, the winter capital of Poland, was sparkling with holiday lights.

Pl: Białe, puszyste płatki śniegu delikatnie opadały na urokliwe drewniane chaty.
En: White, fluffy snowflakes gently fell onto the charming wooden cottages.

Pl: Aneta i Krzysztof pospiesznie maszerowali w kierunku górskiego schroniska, gdzie czekała na nich ciepła herbata i zapach pieczonych pierniczków.
En: Aneta and Krzysztof were hurrying towards the mountain shelter where warm tea and the scent of baked gingerbread awaited them.

Pl: Aneta była artystką o ciepłym sercu.
En: Aneta was an artist with a warm heart.

Pl: Marzyła, że ten wyjazd będzie wyjątkowy.
En: She dreamed that this trip would be special.

Pl: W środku miała nadzieję, że Krzysztof, chłopak jej serca, poprosi ją o rękę.
En: Deep down, she hoped that Krzysztof, the boyfriend of her heart, would propose to her.

Pl: Bała się jednak, czy on jest na to gotów.
En: She was, however, afraid of whether he was ready for that.

Pl: Krzysztof, architekt o spokojnym usposobieniu, miał ten sam plan.
En: Krzysztof, an architect with a calm demeanor, had the same plan.

Pl: Ukryty w kieszeni pierścionek przyprawiał go o gęsią skórkę z nerwów.
En: The ring hidden in his pocket gave him goosebumps from nerves.

Pl: Zastanawiał się, czy Aneta jest gotowa na następny krok.
En: He wondered if Aneta was ready for the next step.

Pl: W małej sali kominkowej usiedli na stole obok siebie.
En: In the small fireplace room, they sat next to each other at the table.

Pl: Aneta zmagała się z myślami.
En: Aneta was wrestling with her thoughts.

Pl: W końcu postanowiła być szczera.
En: Finally, she decided to be honest.

Pl: Spojrzała Krzysztofowi prosto w oczy i powiedziała: „Kocham cię, i marzę o naszej wspólnej przyszłości.”
En: She looked Krzysztof straight in the eyes and said, "I love you, and I dream of our future together."

Pl: Krzysztof uśmiechnął się z ulgą.
En: Krzysztof smiled with relief.

Pl: „Też to czuję,” odpowiedział ciepło.
En: "I feel the same," he replied warmly.

Pl: „Mam nadzieję, że ten czas tutaj będzie wyjątkowy dla nas obojga.”
En: "I hope that this time here will be special for both of us."

Pl: Następnego dnia umówili się na przejażdżkę saniami.
En: The next day, they planned a sleigh ride.

Pl: Konie parskały, a śnieg chrzęścił pod sankami.
En: The horses snorted, and the snow crunched under the sleigh.

Pl: Romantyczny nastrój nasilał się wraz z delikatnym brzękiem dzwoneczków.
En: The romantic mood intensified with the gentle jingle of bells.

Pl: Podczas spokojnej chwili, gdy sanki powoli sunęły po górskiej ścieżce, Krzysztof wyjął pierścionek.
En: During a quiet moment, as the sleigh slowly glided along the mountain path, Krzysztof took out the ring.

Pl: Świat jakby zatrzymał się na chwilę.
En: The world seemed to stop for a moment.

Pl: „Aneto,” rozpoczął niepewnie. „Czy zostaniesz moją żoną?”
En: "Aneta," he began uncertainly, "will you be my wife?"

Pl: Serce Anety zabiło mocniej.
En: Aneta’s heart beat faster.

Pl: Wzruszona, ze łzami w oczach, odpowiedziała: „Tak, oczywiście, że tak!”
En: Moved, with tears in her eyes, she replied, "Yes, of course, yes!"


Published on 1 week, 6 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate