Episode Details
Back to Episodes
英语新闻丨Efforts intensified to ease business issues
Description
China's efforts to scale up effective investment, with a particular focus on encouraging private sector participation and increasing investment in human capital, will play a key role in boosting domestic demand next year, officials and experts said.
政府工作人员和专家表示,中国扩大有效投资的举措,特别是鼓励民营企业参与和增加人力资本投资,将在明年提振内需方面发挥关键作用。
The annual Central Economic Work Conference, held earlier this month, emphasized the need to "halt the decline in investment and promote its recovery" amid a complex external environment.
本月早些时候召开的年度中央经济工作会议强调,在复杂的外部环境下,必须“遏制投资下滑趋势,促进投资回升”。
The government needs to effectively drive investment by making good use of funding sources such as central government budget investments, ultra-long-term special treasury bonds and local government special bonds, Xinhua News Agency quoted an official of the Office of the Central Commission for Financial and Economic Affairs as saying.
新华社援引中央财经委员会办公室一位政府工作人员的话称,政府需要有效利用中央财政预算投资、超长期国债和地方政府专项债券等资金来源,有效引导投资。
"The government will support private firms' participation in major projects in sectors such as railways and nuclear power, and guide private investment toward new fields such as high-tech industries and the service sector," the official said.
该工作人员表示:“政府将支持民营企业参与铁路、核电等领域的大型项目,引导民营资本投向高新技术产业、服务业等新兴领域。”
The official added that major projects set for the 15th Five-Year Plan (2026-30) period could be front-loaded where conditions permit.
该工作人员补充说道,在条件允许的情况下,原定于第十五个五年计划(2026-2030年)期间实施的重大项目可提前启动。
China's fixed-asset investment fell 2.6 percent year-on-year in the first 11 months of the year, according to the National Bureau of Statistics.
国家统计局数据显示,今年前11个月,中国固定资产投资同比下降2.6%。
China has rolled out a series of targeted policies over the past year, including an 800 billion yuan ($113.8 billion) list of key projects to implement major national stra