Episode Details
Back to Episodes
Sibling Reunion at Borobudur: A Journey of Tradition and Heart
Published 2 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Indonesian: Sibling Reunion at Borobudur: A Journey of Tradition and Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-12-24-23-34-02-id
Story Transcript:
Id: Di tengah gerimis yang jatuh pelan di Borobudur, tiga saudara berkumpul untuk memenuhi tradisi keluarga mereka.
En: In the midst of the gentle drizzle falling at Borobudur, three siblings gathered to fulfill their family tradition.
Id: Rina, Made, dan Agus berdiri di depan kemegahan candi yang megah.
En: Rina, Made, and Agus stood before the majestic grandeur of the temple.
Id: Suara hujan beradu dengan daun di sekitar, menciptakan simfoni alam yang menenangkan.
En: The sound of the rain mingled with the leaves around, creating a soothing symphony of nature.
Id: Rina, si sulung, adalah penjaga tradisi.
En: Rina, the eldest, was the keeper of tradition.
Id: Setiap Natal, mereka berziarah ke Borobudur untuk mengenang orang tua mereka yang telah tiada.
En: Every Christmas, they made a pilgrimage to Borobudur to commemorate their late parents.
Id: "Ini bukan cuma tentang kita," kata Rina saat mereka berjalan menuju candi.
En: "It's not just about us," said Rina as they walked towards the temple.
Id: "Ini tentang menjaga apa yang sudah orang tua kita mulai."
En: "It's about preserving what our parents started."
Id: Namun, Made, yang berdiri di antara kedua saudaranya, meragukan.
En: However, Made, who stood between his siblings, was doubtful.
Id: "Apa ini benar-benar penting?" tanyanya skeptis.
En: "Is this really important?" he asked skeptically.
Id: Hujan semakin deras dan jalan menuju ke puncak candi menjadi licin.
En: The rain grew heavier, and the path to the top of the temple became slippery.
Id: “Mungkin lain kali saja kita ke sini.”
En: “Maybe we should come here another time.”
Id: Agus, yang paling muda, melompat riang saat dia menerobos genangan.
En: Agus, the youngest, jumped cheerfully as he splashed through puddles.
Id: "Ini berpetualang! Aku suka hujan," katanya, membantu mengangkat suasana hati semua orang.
En: "This is an adventure! I love the rain," he said, helping to lift everyone's spirits.
Id: Rina menghela napas, mencoba menjaga ketenangan di tengah skeptisisme Made dan kegemaran Agus pada kehebohan.
En: Rina sighed, trying to maintain calm amidst Made’s skepticism and Agus’ enthusiasm for the commotion.
Id: "Kita harus teruskan. Ini Natal pertama tanpa mereka," katanya lembut, mengingatkan semua akan kenangan orang tua mereka.
En: "We must continue. This is the first Christmas without them," she said softly, reminding everyone of memories of their parents.
Id: As they climb, hujan semakin deras, membasahi pakaian dan menghalangi pandangan mereka.
En: As they climbed, the rain poured heavier, soaking their clothes and obscuring their view.
Id: "Apa gunanya repot-repot?" Made bergumam, gelisah akan keputusan ini.
En: "What's the point of all this trouble?" Made muttered, uneasy about this decision.
Id: Namun, di dalam keraguan, dia mengingat wajah tersenyum ibu mereka, tertawa, dan senyum hangat ayah mereka pada malam Natal.
En: Yet, within his doubt, he remembered their mother’s smiling face, laughter, and their father’s warm smile on Christmas Eve.
Id: Hal itu membuat hatinya sedikit luluh.
En: It softened his heart slightly.
Id: Saat mereka mencapai puncak, basah kuyup dan lelah, hujan mulai reda.
En: When they reached the top, drenched and tired, the rain began to subside.
Id: Awan kelam yang menguasai la
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-12-24-23-34-02-id
Story Transcript:
Id: Di tengah gerimis yang jatuh pelan di Borobudur, tiga saudara berkumpul untuk memenuhi tradisi keluarga mereka.
En: In the midst of the gentle drizzle falling at Borobudur, three siblings gathered to fulfill their family tradition.
Id: Rina, Made, dan Agus berdiri di depan kemegahan candi yang megah.
En: Rina, Made, and Agus stood before the majestic grandeur of the temple.
Id: Suara hujan beradu dengan daun di sekitar, menciptakan simfoni alam yang menenangkan.
En: The sound of the rain mingled with the leaves around, creating a soothing symphony of nature.
Id: Rina, si sulung, adalah penjaga tradisi.
En: Rina, the eldest, was the keeper of tradition.
Id: Setiap Natal, mereka berziarah ke Borobudur untuk mengenang orang tua mereka yang telah tiada.
En: Every Christmas, they made a pilgrimage to Borobudur to commemorate their late parents.
Id: "Ini bukan cuma tentang kita," kata Rina saat mereka berjalan menuju candi.
En: "It's not just about us," said Rina as they walked towards the temple.
Id: "Ini tentang menjaga apa yang sudah orang tua kita mulai."
En: "It's about preserving what our parents started."
Id: Namun, Made, yang berdiri di antara kedua saudaranya, meragukan.
En: However, Made, who stood between his siblings, was doubtful.
Id: "Apa ini benar-benar penting?" tanyanya skeptis.
En: "Is this really important?" he asked skeptically.
Id: Hujan semakin deras dan jalan menuju ke puncak candi menjadi licin.
En: The rain grew heavier, and the path to the top of the temple became slippery.
Id: “Mungkin lain kali saja kita ke sini.”
En: “Maybe we should come here another time.”
Id: Agus, yang paling muda, melompat riang saat dia menerobos genangan.
En: Agus, the youngest, jumped cheerfully as he splashed through puddles.
Id: "Ini berpetualang! Aku suka hujan," katanya, membantu mengangkat suasana hati semua orang.
En: "This is an adventure! I love the rain," he said, helping to lift everyone's spirits.
Id: Rina menghela napas, mencoba menjaga ketenangan di tengah skeptisisme Made dan kegemaran Agus pada kehebohan.
En: Rina sighed, trying to maintain calm amidst Made’s skepticism and Agus’ enthusiasm for the commotion.
Id: "Kita harus teruskan. Ini Natal pertama tanpa mereka," katanya lembut, mengingatkan semua akan kenangan orang tua mereka.
En: "We must continue. This is the first Christmas without them," she said softly, reminding everyone of memories of their parents.
Id: As they climb, hujan semakin deras, membasahi pakaian dan menghalangi pandangan mereka.
En: As they climbed, the rain poured heavier, soaking their clothes and obscuring their view.
Id: "Apa gunanya repot-repot?" Made bergumam, gelisah akan keputusan ini.
En: "What's the point of all this trouble?" Made muttered, uneasy about this decision.
Id: Namun, di dalam keraguan, dia mengingat wajah tersenyum ibu mereka, tertawa, dan senyum hangat ayah mereka pada malam Natal.
En: Yet, within his doubt, he remembered their mother’s smiling face, laughter, and their father’s warm smile on Christmas Eve.
Id: Hal itu membuat hatinya sedikit luluh.
En: It softened his heart slightly.
Id: Saat mereka mencapai puncak, basah kuyup dan lelah, hujan mulai reda.
En: When they reached the top, drenched and tired, the rain began to subside.
Id: Awan kelam yang menguasai la