Episode Details
Back to Episodes
Rekindling Sibling Bonds: A Christmas Miracle at Montserrat
Published 2 weeks, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Sibling Bonds: A Christmas Miracle at Montserrat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-24-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Montse ja era envoltada d'una bellesa freda i tranquil·la.
En: Montse was already surrounded by a cold and tranquil beauty.
Ca: La neu cobria els camins i el Monestir de Montserrat brillava amb la llum suau de les espelmes.
En: The snow covered the paths, and the Monestir de Montserrat shone with the soft light of candles.
Ca: Martí respirava l'aire fresc, ple de records i emocions.
En: Martí breathed in the fresh air, full of memories and emotions.
Ca: Havia convidat la seva germana Laia a aquest lloc sagrat, amb l'esperança de reconciliar-se.
En: He had invited his sister Laia to this sacred place, hoping to reconcile.
Ca: Després de molts anys de silencis i allunyament, Martí sabia que el moment havia arribat.
En: After many years of silence and distance, Martí knew the moment had come.
Ca: Laia va arribar mentre les campanes anunciaven el capvespre.
En: Laia arrived as the bells announced the evening.
Ca: El seu rostre era serè, però Martí va notar una llambregada de dolçor en els seus ulls que li va donar força.
En: Her face was serene, but Martí noticed a glimmer of sweetness in her eyes that gave him strength.
Ca: —Gràcies per venir, Laia —va dir Martí amb veu serena.
En: “Thank you for coming, Laia,” Martí said with a calm voice.
Ca: —De res, Martí. Sabia que aquest lloc tindria importància per a nosaltres —va respondre Laia, mantenint el seu to pragmàtic.
En: “You’re welcome, Martí. I knew this place would be important for us,” Laia responded, maintaining her pragmatic tone.
Ca: Van caminar junts pels senderons emblanquinats, els seus passos ressonant suaus entre el murmuri de les muntanyes.
En: They walked together along the snow-laden paths, their steps softly echoing among the murmurs of the mountains.
Ca: Havia nevant recentment, deixant un paisatge digne d'un quadre.
En: It had snowed recently, leaving a landscape fit for a painting.
Ca: Finalment, van arribar a la capella del monestir, un lloc on moltes famílies cercaven pau i reflexió, i on els records dels seus pares eren més vius que mai.
En: Finally, they reached the chapel of the monastery, a place where many families sought peace and reflection, and where the memories of their parents were more alive than ever.
Ca: —Recordes com ens portaven aquí cada Nadal? —va mencionar Martí, amb els ulls brillants de nostàlgia.
En: “Do you remember how they brought us here every Christmas?” Martí mentioned, his eyes shining with nostalgia.
Ca: —Sí, ho recordo bé. Els pares sempre deien que Montserrat era un lloc especial, un lloc de miracles —va respondre Laia, deixant caure qualsevol escut emocional.
En: “Yes, I remember it well. Our parents always said that Montserrat was a special place, a place of miracles,” Laia replied, letting go of any emotional shield.
Ca: Un silenci càlid es va establir entre els dos.
En: A warm silence settled between the two.
Ca: La capella era plena de figures de pessebre, la llum d'espelmes dansava en les ombres.
En: The chapel was full of nativity figures, the candlelight dancing in the shadows.
Ca: De sobte, les velles ferides van emergir en la conversa.
En: Suddenly, old wounds emerged in the conversation.
Ca: Martí va parlar de la seva tristesa per la seva llunyania; Laia va expressar els seus sentiments de pèrdua per la família desunida.
En: Martí spoke of his sadness over their
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-24-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Montse ja era envoltada d'una bellesa freda i tranquil·la.
En: Montse was already surrounded by a cold and tranquil beauty.
Ca: La neu cobria els camins i el Monestir de Montserrat brillava amb la llum suau de les espelmes.
En: The snow covered the paths, and the Monestir de Montserrat shone with the soft light of candles.
Ca: Martí respirava l'aire fresc, ple de records i emocions.
En: Martí breathed in the fresh air, full of memories and emotions.
Ca: Havia convidat la seva germana Laia a aquest lloc sagrat, amb l'esperança de reconciliar-se.
En: He had invited his sister Laia to this sacred place, hoping to reconcile.
Ca: Després de molts anys de silencis i allunyament, Martí sabia que el moment havia arribat.
En: After many years of silence and distance, Martí knew the moment had come.
Ca: Laia va arribar mentre les campanes anunciaven el capvespre.
En: Laia arrived as the bells announced the evening.
Ca: El seu rostre era serè, però Martí va notar una llambregada de dolçor en els seus ulls que li va donar força.
En: Her face was serene, but Martí noticed a glimmer of sweetness in her eyes that gave him strength.
Ca: —Gràcies per venir, Laia —va dir Martí amb veu serena.
En: “Thank you for coming, Laia,” Martí said with a calm voice.
Ca: —De res, Martí. Sabia que aquest lloc tindria importància per a nosaltres —va respondre Laia, mantenint el seu to pragmàtic.
En: “You’re welcome, Martí. I knew this place would be important for us,” Laia responded, maintaining her pragmatic tone.
Ca: Van caminar junts pels senderons emblanquinats, els seus passos ressonant suaus entre el murmuri de les muntanyes.
En: They walked together along the snow-laden paths, their steps softly echoing among the murmurs of the mountains.
Ca: Havia nevant recentment, deixant un paisatge digne d'un quadre.
En: It had snowed recently, leaving a landscape fit for a painting.
Ca: Finalment, van arribar a la capella del monestir, un lloc on moltes famílies cercaven pau i reflexió, i on els records dels seus pares eren més vius que mai.
En: Finally, they reached the chapel of the monastery, a place where many families sought peace and reflection, and where the memories of their parents were more alive than ever.
Ca: —Recordes com ens portaven aquí cada Nadal? —va mencionar Martí, amb els ulls brillants de nostàlgia.
En: “Do you remember how they brought us here every Christmas?” Martí mentioned, his eyes shining with nostalgia.
Ca: —Sí, ho recordo bé. Els pares sempre deien que Montserrat era un lloc especial, un lloc de miracles —va respondre Laia, deixant caure qualsevol escut emocional.
En: “Yes, I remember it well. Our parents always said that Montserrat was a special place, a place of miracles,” Laia replied, letting go of any emotional shield.
Ca: Un silenci càlid es va establir entre els dos.
En: A warm silence settled between the two.
Ca: La capella era plena de figures de pessebre, la llum d'espelmes dansava en les ombres.
En: The chapel was full of nativity figures, the candlelight dancing in the shadows.
Ca: De sobte, les velles ferides van emergir en la conversa.
En: Suddenly, old wounds emerged in the conversation.
Ca: Martí va parlar de la seva tristesa per la seva llunyania; Laia va expressar els seus sentiments de pèrdua per la família desunida.
En: Martí spoke of his sadness over their