Episode Details
Back to Episodes
Ocean of Reconciliation: A Christmas Tale of Family Healing
Published 2 weeks, 2 days ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Ocean of Reconciliation: A Christmas Tale of Family Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-23-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El vent fred de l'hivern acaricia la Costa Brava, deixant l'escenari perfecte per a una reunió familiar enmig de les festes de Nadal.
En: The cold winter wind caresses the Costa Brava, setting the perfect scene for a family gathering amidst the Christmas holidays.
Ca: Gemma contemplava el mar des del penya-segat, pensativa.
En: Gemma was contemplating the sea from the cliff, pensive.
Ca: Aquell any, la reunió de Nadal estava tenyida d'una tensió visible.
En: That year, the Christmas gathering was tinged with visible tension.
Ca: El seu germà Oriol encara estava enfadat.
En: Her brother Oriol was still angry.
Ca: Han discutit fa poc, i la Gemma sap que si no fan les paus, el Nadal serà trist.
En: They had argued recently, and Gemma knows that if they don't make peace, Christmas will be sad.
Ca: A la part més amagada de la cala, allí on la sorra es barrejava amb les pedres i les onades xiuxiuejaven secrets, la Gemma va decidir que era el moment.
En: In the most hidden part of the cove, where the sand mingled with the stones and the waves whispered secrets, Gemma decided it was the moment.
Ca: Aquell racó de la costa, ben estimat per tothom, seria el lloc on intentaria fer les paus amb l'Oriol.
En: That cherished corner of the coast would be the place where she would try to make peace with Oriol.
Ca: —Oriol, podem parlar un moment?
En: "Oriol, can we talk for a moment?"
Ca: —va preguntar en veu baixa.
En: she asked softly.
Ca: Ell, inicialment reticent, va assentir amb el cap.
En: He, initially reluctant, nodded.
Ca: Sabia que el lloc on es trobaven feia que qualsevol conversa fos més fàcil.
En: He knew that the place they were in made any conversation easier.
Ca: La bellesa de la natura tenia la capacitat de suavitzar fins al cor més dur.
En: The beauty of nature had the capacity to soften even the hardest heart.
Ca: Les onades es trencaven suaument mentre el sol queia lentament sobre les aigües blaves.
En: The waves broke gently while the sun slowly set over the blue waters.
Ca: La Gemma va mirar el seu germà als ulls.
En: Gemma looked into her brother's eyes.
Ca: —Estic penedida de com van anar les coses.
En: "I regret how things went.
Ca: Mai vaig voler que et sentissis malament —va dir amb sinceritat.
En: I never wanted you to feel bad," she said sincerely.
Ca: Ell la va mirar amb una barreja de ressentiment i tristesa.
En: He looked at her with a mix of resentment and sadness.
Ca: —Em vas fer sentir ximple davant de tothom.
En: "You made me feel foolish in front of everyone.
Ca: No puc oblidar-ho així com així —va respondre, la seva veu trencant-se.
En: I can't forget it just like that," he responded, his voice breaking.
Ca: Les paraules del seu germà van colpejar la Gemma com una onada sobtada.
En: Her brother's words hit Gemma like a sudden wave.
Ca: Després de silencis plens i pesants, ella va reunir forces per parlar.
En: After heavy and loaded silences, she gathered the strength to speak.
Ca: —Ho sento molt.
En: "I'm really sorry.
Ca: No va ser la meva intenció.
En: It wasn't my intention.
Ca: Potser no vaig saber com expressar-me.
En: Maybe I didn't know how to express myself.
Ca: Ets el meu germà, i no puc imaginar-me els Nadals sense tu.
En: You're my
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-23-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El vent fred de l'hivern acaricia la Costa Brava, deixant l'escenari perfecte per a una reunió familiar enmig de les festes de Nadal.
En: The cold winter wind caresses the Costa Brava, setting the perfect scene for a family gathering amidst the Christmas holidays.
Ca: Gemma contemplava el mar des del penya-segat, pensativa.
En: Gemma was contemplating the sea from the cliff, pensive.
Ca: Aquell any, la reunió de Nadal estava tenyida d'una tensió visible.
En: That year, the Christmas gathering was tinged with visible tension.
Ca: El seu germà Oriol encara estava enfadat.
En: Her brother Oriol was still angry.
Ca: Han discutit fa poc, i la Gemma sap que si no fan les paus, el Nadal serà trist.
En: They had argued recently, and Gemma knows that if they don't make peace, Christmas will be sad.
Ca: A la part més amagada de la cala, allí on la sorra es barrejava amb les pedres i les onades xiuxiuejaven secrets, la Gemma va decidir que era el moment.
En: In the most hidden part of the cove, where the sand mingled with the stones and the waves whispered secrets, Gemma decided it was the moment.
Ca: Aquell racó de la costa, ben estimat per tothom, seria el lloc on intentaria fer les paus amb l'Oriol.
En: That cherished corner of the coast would be the place where she would try to make peace with Oriol.
Ca: —Oriol, podem parlar un moment?
En: "Oriol, can we talk for a moment?"
Ca: —va preguntar en veu baixa.
En: she asked softly.
Ca: Ell, inicialment reticent, va assentir amb el cap.
En: He, initially reluctant, nodded.
Ca: Sabia que el lloc on es trobaven feia que qualsevol conversa fos més fàcil.
En: He knew that the place they were in made any conversation easier.
Ca: La bellesa de la natura tenia la capacitat de suavitzar fins al cor més dur.
En: The beauty of nature had the capacity to soften even the hardest heart.
Ca: Les onades es trencaven suaument mentre el sol queia lentament sobre les aigües blaves.
En: The waves broke gently while the sun slowly set over the blue waters.
Ca: La Gemma va mirar el seu germà als ulls.
En: Gemma looked into her brother's eyes.
Ca: —Estic penedida de com van anar les coses.
En: "I regret how things went.
Ca: Mai vaig voler que et sentissis malament —va dir amb sinceritat.
En: I never wanted you to feel bad," she said sincerely.
Ca: Ell la va mirar amb una barreja de ressentiment i tristesa.
En: He looked at her with a mix of resentment and sadness.
Ca: —Em vas fer sentir ximple davant de tothom.
En: "You made me feel foolish in front of everyone.
Ca: No puc oblidar-ho així com així —va respondre, la seva veu trencant-se.
En: I can't forget it just like that," he responded, his voice breaking.
Ca: Les paraules del seu germà van colpejar la Gemma com una onada sobtada.
En: Her brother's words hit Gemma like a sudden wave.
Ca: Després de silencis plens i pesants, ella va reunir forces per parlar.
En: After heavy and loaded silences, she gathered the strength to speak.
Ca: —Ho sento molt.
En: "I'm really sorry.
Ca: No va ser la meva intenció.
En: It wasn't my intention.
Ca: Potser no vaig saber com expressar-me.
En: Maybe I didn't know how to express myself.
Ca: Ets el meu germà, i no puc imaginar-me els Nadals sense tu.
En: You're my